KudoZ home » German to Portuguese » Tech/Engineering

Schneckenrohr / Wellenabdichtung / Mittellagerbolzen (URGENT!)

Portuguese translation: explicações mencionadas no e-mail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:36 Sep 24, 2001
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schneckenrohr / Wellenabdichtung / Mittellagerbolzen (URGENT!)
O contexto é - "Abziehrohrschnecke":


- Ausrüstungsteile der Abziehrohrschnecke

C Wellenabdichtung
H Schneckenrohr

- Mittellagerbolzen
Susana Figueiras
Local time: 04:26
Portuguese translation:explicações mencionadas no e-mail
Explanation:
Conforme as explicações no e-mail.

Espero ter ajudado.

Beijinhos

Jan
Selected response from:

Jan Lohfert
Germany
Local time: 05:26
Grading comment
Obrigada por toda a ajuda prestada!

Susana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4explicações mencionadas no e-mail
Jan Lohfert
4ver em baixo
Elisa Capelão


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver em baixo


Explanation:
Schneckenrohr = tubo roscado/de rosca

segundo o Tecnologix Wellenabdictung é shaft seal em Inglês
uma vez que se trata de uma componente da rosca do tubo(rohrschnecke) creio que pela lógica se tratará do isolamento do veio, ou talvez um fecho hidráulico (que permite talvez uma impermeabilização)

Mittellagerbolzen
bolzen = pernos (parafusos prisioneiros)
portanto pela lógica deverá tratar-se possivelmente de pernos centrais

Boa sorte!








    Tecnologix/Dic.Verbo Tecn. e Cient
Elisa Capelão
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 288
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explicações mencionadas no e-mail


Explanation:
Conforme as explicações no e-mail.

Espero ter ajudado.

Beijinhos

Jan

Jan Lohfert
Germany
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 347
Grading comment
Obrigada por toda a ajuda prestada!

Susana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search