KudoZ home » German to Romanian » Biology (-tech,-chem,micro-)

einsprossende (aici )

Romanian translation: (bogat) vascularizat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einsprossende (aici )
Romanian translation:(bogat) vascularizat
Entered by: Anca Buzatu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:50 Nov 19, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
German term or phrase: einsprossende (aici )
Unter dem Einfluß von Östrogen und Progesteron wird die Wand der Gebärmutter durch einsprossende Gefäße für eine mögliche Schwangerschaft vorbereitet.

Nu inteleg prea bine sensul lui einsprossende aici.

Multumesc!
Anca Buzatu
Austria
Local time: 00:46
proliferarea vaselor sangvine
Explanation:
Înţeleg că este vorba de stimularea creşterii unor noi vase de sânge sub acţiunea hormonilor ovarieni: estrogeni şi progesteron. Mucoasa uterină se transformă sub acţiunea acestor hormoni - pregătindu-se pentru primirea şi gazduirea unui ovul fertilizat, ingroşându-se progresiv, în paralel cu o reţea de vase sangvine. Cred că acesta este sensul. Aş adapta un pic textul şi aş spune "prin proliferarea vaselor sangvine".

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-25 09:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

Dezvoltarea reţelei de vase sangvine este sinonimă cu "vascularizarea". Înclin să cred că totuşi am dreptate..

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-25 10:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

"proliferarea mucoasei uterine"- http://www.sfatulmedicului.ro/index_medical/estrogen_natural...
Am observat şi definiţia din DEX. Acel "anormal" este discutabil. Dar eu nu sunt specialistă în domeniul medical, aşa că mă opresc aici cu observaţiile.
Selected response from:

Adriana Sandru
Romania
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1proliferarea vaselor sangvine
Adriana Sandru


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
proliferarea vaselor sangvine


Explanation:
Înţeleg că este vorba de stimularea creşterii unor noi vase de sânge sub acţiunea hormonilor ovarieni: estrogeni şi progesteron. Mucoasa uterină se transformă sub acţiunea acestor hormoni - pregătindu-se pentru primirea şi gazduirea unui ovul fertilizat, ingroşându-se progresiv, în paralel cu o reţea de vase sangvine. Cred că acesta este sensul. Aş adapta un pic textul şi aş spune "prin proliferarea vaselor sangvine".

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-25 09:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

Dezvoltarea reţelei de vase sangvine este sinonimă cu "vascularizarea". Înclin să cred că totuşi am dreptate..

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-25 10:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

"proliferarea mucoasei uterine"- http://www.sfatulmedicului.ro/index_medical/estrogen_natural...
Am observat şi definiţia din DEX. Acel "anormal" este discutabil. Dar eu nu sunt specialistă în domeniul medical, aşa că mă opresc aici cu observaţiile.


Adriana Sandru
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mulţumesc!
Notes to answerer
Asker: Proliferare înseamnă a se înmulţi exagerat de repede..nu cred că ăsta este sensul aici . (Biol.; despre celule sau, p. ext., despre ţesuturi celulare) A se înmulţi (în mod anormal) prin diviziune.

Asker: Proliferare înseamnă a se înmulţi exagerat de repede..nu cred că ăsta este sensul aici . (Biol.; despre celule sau, p. ext., despre ţesuturi celulare) A se înmulţi (în mod anormal) prin diviziune.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cornelia mincu: cred ca ai dreptate, Adriana.
1 day1 hr
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2008 - Changes made by Anca Buzatu:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search