KudoZ home » German to Romanian » Finance (general)

Rechnungslegung

Romanian translation: facturare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechnungslegung
Romanian translation:facturare
Entered by: Cristina Anghel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:33 Aug 4, 2004
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Rechnungslegung
Titlu, fara detalii, in cadrul unui raport de audit.

Feststellungen und Erläuterungen zur Rechnungslegung
Ordnungsmässigkeit der Rechnungslegung

Am gasit diverse variante in engleza (incepand cu accounting, invoicing, rendering of accounts si terminand cu financial reporting), dar nu stiu pe ce se pune accent in cadrul unui raport de audit. Multumesc anticipat pt. ajutor!
Cristina Anghel
Romania
Local time: 01:32
facturare
Explanation:
Feststellungen und Erläuterungen zur Rechnungslegung = Constatari si explicatii privind facturarea

Ordnungsmässigkeit der Rechnungslegung =
Corectitudinea facturarii

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 12:34:59 (GMT)
--------------------------------------------------

cred ca e vorba de cat de bine/corect/legal factureaza acea firma

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 12:35:41 (GMT)
--------------------------------------------------

deci din: accounting, invoicing, rendering of accounts si terminand cu financial reporting, as alege invoicing, in acest context.
Selected response from:

asco
Local time: 01:32
Grading comment
Multumesc pentru raspunsuri. Sper ca acesta este raspunsul corect, inca nu m-am edificat 100%, dar ma preseaza robotelul kudoZ sa inchid intrebarea. Imi pare rau ca nu s-au dat mai multe peer-comment-uri...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5decontare; justificare a cheltuielilormisoft
4 +1facturare
asco


Discussion entries: 1





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
facturare


Explanation:
Feststellungen und Erläuterungen zur Rechnungslegung = Constatari si explicatii privind facturarea

Ordnungsmässigkeit der Rechnungslegung =
Corectitudinea facturarii

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 12:34:59 (GMT)
--------------------------------------------------

cred ca e vorba de cat de bine/corect/legal factureaza acea firma

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 12:35:41 (GMT)
--------------------------------------------------

deci din: accounting, invoicing, rendering of accounts si terminand cu financial reporting, as alege invoicing, in acest context.

asco
Local time: 01:32
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc pentru raspunsuri. Sper ca acesta este raspunsul corect, inca nu m-am edificat 100%, dar ma preseaza robotelul kudoZ sa inchid intrebarea. Imi pare rau ca nu s-au dat mai multe peer-comment-uri...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paraschiva Bloju
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
decontare; justificare a cheltuielilor


Explanation:
dictionar economic GE-RO, Nicolae CIonescu Crutan

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-08-04 11:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

scuze Cristina, abia acum am citit comentariul tau; in dict. mentionat mai sus aceasta este singura varianta de traducere a cuvantului, dar in acest context nu se potriveste de loc.

cred ca se refera pur si simplu la conducerea contabilitatii

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-08-04 11:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

\"deloc\" si nu \"de loc\"


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 11 mins (2004-08-04 15:44:33 GMT)
--------------------------------------------------

in acest context nu cred ca e vorba de facturare si nici de decontare.

cred si eu ca e vorba de \"rendering of accounts\" care cred ca se traduce in romana ca \"prezentarea conturilor\" (ar fi o varianta).

http://www.google.de/search?q=cache:xcXBt-LCHCsJ:www.ceccaro...

vezi si http://www.dgr-wpg.de/webdgr.nsf/AnInfothekWeb/282D561FDD334...
este vorba despre modul de alcatuire si prezentare a bilantului

din pacate trebuie sa plec ca vrea sotul la comp...

misoft
Local time: 01:32
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search