KudoZ home » German to Romanian » Law: Contract(s)

umstehend

Romanian translation: de pe verso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:20 Feb 5, 2012
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: umstehend
Buna ziua,

Va rog frumos sa ma ajutati in traducerea cuvantului "umstehend" din propozitia urmatoare:

"Die Echtheit der umstehenden, vor uns gezeichneten Unterschrift von Frau Ana Sofia Fekete, wird amtlich beglaubigt".

Multumesc.

Cu stima,
Dalma Balogh
Balogh Dalma
Romania
Local time: 19:39
Romanian translation:de pe verso
Explanation:
>

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-02-05 11:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

prin prezenta legalizez semnătura de pe verso, depusă în faţa mea de către...
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 18:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6de pe verso
Susanna & Christian Popescu GbR


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
de pe verso


Explanation:
>

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-02-05 11:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

prin prezenta legalizez semnătura de pe verso, depusă în faţa mea de către...

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Müller: sau "cum scrie pe verso", "(de) pe pag. de pe verso"! De acord, Christian, în contextuul de faţă nu prea merge. Totuşi, în alte contexte pare a fi o formulare uzuală, tradus probabil adesea în "umst.. "cum scrie pe verso" Ungefähr 12.100 Ergebnisse
5 mins
  -> Danke. Sună ciudat "cum scrie pe verso"

agree  Michael Wagner
41 mins
  -> Danke

agree  Helga Kugler
4 hrs
  -> Danke

agree  Erzsebet Schock
21 hrs
  -> köszi

agree  Adela Schuller: Danke
21 hrs
  -> :-) Bitte schön

agree  Ovidiu Martin Jurj
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Susanna & Christian Popescu GbR, Erzsebet Schock


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search