KudoZ home » German to Romanian » Law (general)

bei Gericht erliegende Sicherheit

Romanian translation: cauţiunea (garanţia) depusă la instanţă

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bei Gericht erliegende Sicherheit
Romanian translation:cauţiunea (garanţia) depusă la instanţă
Entered by: Bogdan Burghelea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:07 Feb 1, 2012
German to Romanian translations [PRO]
Law (general) / chemare in instanta
German term or phrase: bei Gericht erliegende Sicherheit
nu reusesc sa inteleg sensul acestei fraze:
"Gemaess $172 a Abs4 StPO wird beantragt, die bei Gericht erliegende Sicherheit fuer verfallen zu erklaeren, sollte sich Iulian Folica dem Verfahren entziehen.
alessambra
Romania
Local time: 19:32
cauţiunea (garanţia) depusă la instanţă
Explanation:
Eu aş traduce aşa fraza:
"Conform art. 172 a alin. (4) Cod procedură penală (C. proc. pen.) se solicită decăderea din dreptul de a solicita restituirea cauţiunii depusă la instanţă, în cazul în care Iulian Folica s-ar sustrage de la procedură".
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 19:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cauţiunea (garanţia) depusă la instanţă
Bogdan Burghelea


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cauţiunea (garanţia) depusă la instanţă


Explanation:
Eu aş traduce aşa fraza:
"Conform art. 172 a alin. (4) Cod procedură penală (C. proc. pen.) se solicită decăderea din dreptul de a solicita restituirea cauţiunii depusă la instanţă, în cazul în care Iulian Folica s-ar sustrage de la procedură".

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 204

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Müller: Asta-i; dar iar formularea austrică "erliegende", cu care lumea are probleme!
29 mins

agree  Erzsebet Schock
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2012 - Changes made by Bogdan Burghelea:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search