KudoZ home » German to Romanian » Law (general)

Strafbefehl

Romanian translation: Ordonanţă penală/ Decizie penală (emisă în baza procedurii simplificate/ pt. delicte minore, în RFG)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Strafbefehl
Romanian translation:Ordonanţă penală/ Decizie penală (emisă în baza procedurii simplificate/ pt. delicte minore, în RFG)
Entered by: Bernd Müller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:35 Feb 21, 2012
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Strafbefehl vom Amtsgeric
German term or phrase: Strafbefehl
Eur-Lex traduce prin:
Strafbefehl = ordonanţă penală (nu este definită sintagma în niciun dicţ. juridic, pare-se); Ordonanţa; decizia (ambele inexacte)

Dic. Acad., 2007, DE>RO traduce- de 2 ori inexact:

Strafbefehl = decizia de amendare (e valabil doar în unele cazuri); (????) decizie de pedeapsă corecţională (complet fals, conform Creifelds şi Wikipedia)

Definiţia pt. Strafbefehl - vezi Creifelds, Wikipedia (aici doar un extras; articolul complet vezi în internet):

Strafbefehl
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Das Strafbefehlsverfahren ist im deutschen Recht ein vereinfachtes Verfahren zur Bewältigung der leichten Kriminalität durch einen schriftlichen Strafbefehl. Die Besonderheit des Strafbefehlsverfahrens liegt darin, dass es zu einer rechtskräftigen Verurteilung ohne mündliche Hauptverhandlung führen kann. Dies entlastet Gericht und Staatsanwaltschaft und kann dem (insbesondere geständigen) Angeschuldigten die Bloßstellung durch eine öffentliche Hauptverhandlung ersparen.

..........
Allgemeines [Bearbeiten]
Durch Strafbefehl können nur Vergehen im Sinne des § 12 Abs. 2 StGB geahndet werden.
Als Rechtsfolgen der Tat kommen gemäß § 407 Abs. 2 StPO in Betracht:
 Geldstrafe
 Verwarnung mit Strafvorbehalt (§ 59 StGB)
 Fahrverbot (§ 44 StGB)
 Verfall (§ 73 StGB)
 Einziehung (§ 74 StGB)
 Vernichtung (nur in strafrechtlichen Nebengesetzen vorgesehen)
 Unbrauchbarmachung (§ 74d StGB)
 Bekanntgabe der Verurteilung (z. B. § 183 Abs. 2, § 165, § 200 StGB)
 Geldbuße gegen eine juristische Person oder Personenvereinigung (§ 30 OWiG)
 Entziehung der Fahrerlaubnis (§ 69 StGB), wenn die Sperre für die Wiedererteilung gemäß § 69a StGB nicht mehr als zwei Jahre beträgt.
 Absehen von Strafe (§ 60 StGB).
Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr kann festgesetzt werden, wenn der Angeschuldigte einen Verteidiger hat und die Vollstreckung der Strafe zur Bewährung ausgesetzt wird.
...........

Eu am în faţă numai traducerea documentului întreg - proastă, a unei colege din Munchen- care foloseşte următoarele 3 (!!! într-un singur document, de 3 pag.)traduceri ale termenului:

Strafbefehl = Ordin de amendare penală; mandat penal; ordonanţă de sancţiune judiciară (ultima s-ar putea să fi fost tradusă dinainte, de altcineva probabil - pare a fi un "Merkblatt", din 05.11, în lb. RO)

Ce spun juriştii / trad. jur. dintre noi??? Probabil că nu există o instituţie de drept identică, în România; totuşi, cum s-ar putea traduce cel mai exact, eventual în 2-3 variante, după cazurile enumerate de Wikipedia? Probabil va ftrebui făcută, în toate cazurile, câte o menţiune, mă gândesc.
Bernd Müller
Germany
Local time: 19:06
Ordonanţă penală
Explanation:
Este termenul consacrat.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2012-02-21 23:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

Explicaţia din Köbler "dispoziţie judecătorească de pedepsire (la propunerea parchetului) fără a se ţine proces" e corectă până aici, o poţi adăuga ca notă, evtl. cu adaosul "în dreptul german".
Selected response from:

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 19:06
Grading comment
Mersi mult, la amândoi! Bine că avem aşa colegi calificaţi, aici!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Ordonanţă penalăErzsebet Schock
4 +1Decizie (Ordonanţă) penală
Susanna & Christian Popescu GbR


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ordonanţă penală


Explanation:
Este termenul consacrat.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2012-02-21 23:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

Explicaţia din Köbler "dispoziţie judecătorească de pedepsire (la propunerea parchetului) fără a se ţine proces" e corectă până aici, o poţi adăuga ca notă, evtl. cu adaosul "în dreptul german".

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 19:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 116
Grading comment
Mersi mult, la amândoi! Bine că avem aşa colegi calificaţi, aici!
Notes to answerer
Asker: Mersi. Dar, te rog să-mi spui de unde e "consacrat", afară de Eur-Lex. Deoarece în niciun dicţ. jur. explicativ nu apare- iar în acel Merkblatt "informare desăpre căile de acces" de la Amtsgericht Munbchen apare, consacrat deci, (Stand 05.2011) "ordonanţă de sancţiune judiciară"

Asker: De altfel, ideea cu Köbler e bună. Dar ar trebui scos un dicţ. mai ca lumea, odată- Kşbler prea e explicativ şi nu corespunde cu limbajul vorbit în domeniul dreptului, în RO! Ce spui, Erzsebet- nu scoţi tu, de ex., un asemenea dicţ.? Am schimbat ceva mailuri mai zilele trecute cu catedra de drept din Marburg, au de gând să scoată unul- dar nu li s-au alocat bani, aşa că nu fac nimica, nici pe viitor!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adela Schuller: http://www.advocate.ro/cabinet_avocat_cuvant_Ordonanta
27 mins
  -> mulţumesc

agree  Susanna & Christian Popescu GbR
29 mins
  -> mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Decizie (Ordonanţă) penală


Explanation:
având în vedere conţinuturile actelor respective, l-am tradus întotdeauna cu decizie penală (oricum, şi ordonanţă penală este corect). O decizie (ordonanţă) penală este însoţită de o "Rechtsbehelfsbelehrung" (informare cu privire la căile de atac ale acestei decizii). Cei doi termeni sunt asemănători şi în germană, în Austria şi Elveţia se preferă Strafverfügung, +n Germania Strafbefehl. Oricum, in StPO apar ambii termeni (pentru comparatie vezi § 413 (Strafverfügung) si § 407 (Strafbefehl).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-21 23:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

vezi, de asemenea: Lege nr. 35/2000 privind aprobarea
Ordonanţei Guvernului nr. 90/1999 pentru ratificarea Convenţiei europene privind valoarea internaţională a hotărârilor represive, adoptată la Haga la 28 mai 1970, publicată în M.Of. nr. 158 din 17 aprilie 2000


Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 19:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 271
Notes to answerer
Asker: Mersi! se vede că nu-i încă nimica definitiv "consacrat" ref. la acest termen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adela Schuller: Stimmt!
10 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2014 - Changes made by Bernd Müller:
Edited KOG entry<a href="/profile/1124123">Bernd Müller's</a> old entry - "Strafbefehl " » "Ordonanţă penală/ Decizie penală (emisă în baza procedurii simplificate, în RFG)"
Jan 30, 2014 - Changes made by Bernd Müller:
Edited KOG entry<a href="/profile/1124123">Bernd Müller's</a> old entry - "Strafbefehl " » "Ordonanţă penală/ Decizie penală"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search