KudoZ home » German to Romanian » Law (general)

Datenbezugsanspruch

Romanian translation: Drept de acces la date / accesare a datelor / obținere a datelor

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:17 Apr 17, 2018
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / AD
German term or phrase: Datenbezugsanspruch
so kann der Benutzen die Angaben ausschliesslich in dem Datenbezugsanspruch zugrund liegenden Verfahren benutzen und verwalten.
Intr-o nota despre protectia datelor
ioanaledac
Romania
Local time: 16:12
Romanian translation:Drept de acces la date / accesare a datelor / obținere a datelor
Explanation:
Sărut mîna,

Hristos a înviat!

Sper că vă ajută cele trei variante.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2018-04-17 11:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sărut mîna,

cu tot dragul.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török
Selected response from:

Edmond Nawrotzky-Török
Romania
Local time: 16:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Drept de acces la date / accesare a datelor / obținere a datelor
Edmond Nawrotzky-Török


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Drept de acces la date / accesare a datelor / obținere a datelor


Explanation:
Sărut mîna,

Hristos a înviat!

Sper că vă ajută cele trei variante.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2018-04-17 11:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sărut mîna,

cu tot dragul.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török

Edmond Nawrotzky-Török
Romania
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Adevarat a inviat! Multumesc mult pentru ajutor


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Sandru
23 mins
  -> Sărut mîna, Hristos a înviat! Mulțumesc mult! Cu stimă Edmond Nawrotzky-Török
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search