KudoZ home » German to Romanian » Law (general)

Endbeschluß

Romanian translation: sentinta definitiva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:37 Feb 16, 2005
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Endbeschluß
meritorische (sacheroledigende) Entscheidung eines Gerichtes über eine Besitzstörungsklage

incheierea finala?
herbai
Romanian translation:sentinta definitiva
Explanation:
Dictionarele de drept (cum ar fi Creifelds, sau E. le Docte) vorbesc doar de 'Endurteil' in sensul unei sentinte definitive (care contine sentinta), si nu sunt sigur daca termenul de 'Endbeschluss' este sinonim 100%.
Selected response from:

Heinz Lahni
Local time: 17:04
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3sentinta definitivaHeinz Lahni
3sentinta de fond
Bogdan Burghelea
2pronuntare?
Elvira Stoianov


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Endbeschluß
sentinta definitiva


Explanation:
Dictionarele de drept (cum ar fi Creifelds, sau E. le Docte) vorbesc doar de 'Endurteil' in sensul unei sentinte definitive (care contine sentinta), si nu sunt sigur daca termenul de 'Endbeschluss' este sinonim 100%.

Heinz Lahni
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 114
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Endbeschluß
pronuntare?


Explanation:
din pacate nu prea ma pricep la astea juridice, dar din cate stiu, dupa ce se finalizeaza procesul, cazul ramane in pronuntare.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-02-16 15:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

sa incerc explic ce este pronuntarea: dupa ce judcatorul a audiat martorii si probele in proces, la ultima sedinta cazul ramane in pronuntare (adica judecatorul urmeaza sa se pronunte si sa stabileasca sentinta).

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Endbeschluß
sentinta de fond


Explanation:
*

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 204
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search