KudoZ home » German to Romanian » Mechanics / Mech Engineering

Ausdrücker vs. Abzieher

Romanian translation: Extractor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausdrücker vs. Abzieher
Romanian translation:Extractor
Entered by: Hans-Juergen Fauland
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:32 Feb 27, 2012
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Werkzeug
German term or phrase: Ausdrücker vs. Abzieher
Traducerea dicţionarelor pentru "Abzieher" pare logică: "Extractor". Dar acelaşi termen este dat şi ca traducere a cuvântului "Ausdrücker". Or, într-un subtitlu am şi unul, şi celelalt termen:

"RADNABEN-ABZIEHER & GELENKWELLEN-AUSDRÜCKER".

Cum s-ar putea rezolva această problemă? Cunoaşteţi o traducere mai precisă pentru "Ausdrücker"?

MUlţumesc anticipat pentru orice sugestie!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 20:37
Extractor
Explanation:
Din câte înţeleg eu, diferenţa între cele două noţiuni constă în „care de pe care” se demontează. Eu aş traduce ambele ca extractor, de ex. extractor pentru butuc / arbore cotit (sau arbore cardanic)
Selected response from:

Alpár-László Krecht
Local time: 21:37
Grading comment
Mulţumesc încă o dată!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Extractor
Alpár-László Krecht


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Extractor


Explanation:
Din câte înţeleg eu, diferenţa între cele două noţiuni constă în „care de pe care” se demontează. Eu aş traduce ambele ca extractor, de ex. extractor pentru butuc / arbore cotit (sau arbore cardanic)

Alpár-László Krecht
Local time: 21:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Mulţumesc încă o dată!
Notes to answerer
Asker: Mulţumes pentru explicaţia dată!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Sandru
1 hr
  -> Mulţumesc, Adriana!

agree  Adela Schuller
1 day4 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search