KudoZ home » German to Romanian » Other

Vormundschaftsgericht

Romanian translation: instanţă tutelară, secţie tutelară

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vormundschaftsgericht
Romanian translation:instanţă tutelară, secţie tutelară
Entered by: Adrian Ungur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:06 Feb 20, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Other
German term or phrase: Vormundschaftsgericht
Vormundschaftsgericht
Adrian Ungur
Local time: 23:13
instanţă tutelară, secţie tutelară
Explanation:
.
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 13:13
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7instanţă tutelară, secţie tutelară
Cristina Moldovan do Amaral


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
instanţă tutelară, secţie tutelară


Explanation:
.


    Reference: http://www.geocities.com/rosemarie_corlan/Rechtswoerterbuch....
    Reference: http://www.contractdemunca.ro/codul-muncii/articol/id_356/pa...
Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Buzatu
2 mins
  -> mulțumesc, Anca!

agree  Susanna & Christian Popescu GbR: exact!
40 mins
  -> mulțumesc, Cristi!

agree  Hans-Juergen Fauland
1 hr
  -> vielen Dank!

agree  Ovidiu Martin Jurj
1 hr
  -> mulțumesc, Ovidiu!

agree  Mariana Avramescu
1 hr
  -> mulțumesc, Mariana!

agree  Anca Nitu: instanta tutelara
2 hrs

agree  Bogdan Burghelea: Doar "instanţă tutelară".
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search