KudoZ home » German to Romanian » Other

Quereinsteiger

Romanian translation: persoană fără pregătire formală în domeniu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Quereinsteiger
Romanian translation:persoană fără pregătire formală în domeniu
Entered by: valdo75
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:32 Aug 25, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Other
German term or phrase: Quereinsteiger
Cum definiti voi Quereinsteiger?
Danke im voraus!
valdo75
Local time: 23:20
persoană fără pregătire formală în domeniu
Explanation:
sau: persoană cu o altă pregătire (formare) profesională; persoană calificată într-un alt domeniu
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 23:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4persoană fără pregătire formală în domeniu
Susanna & Christian Popescu GbR
3persoană din afara sistemului (formal)
Bogdan Burghelea
Summary of reference entries provided
traductorum

  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
persoană fără pregătire formală în domeniu


Explanation:
sau: persoană cu o altă pregătire (formare) profesională; persoană calificată într-un alt domeniu

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
persoană din afara sistemului (formal)


Explanation:
Ca o variantă.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
În funcţie de context, eu aş reda sensul prin :
- nou-venit;
- participant/cursant care începe ulterior (de ex. la un curs care deja a început);
- persoană care schimbă domeniul de activitate, activând intr-unul nou
...
Din păcate nu ştiu dacă poţi să redai succint în l. română acest termen. Sau rişti, dacă nu eşti "descriptiv" să fie interpretat greşit sau neînţeles.
Gruß!

traductorum
Austria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Raul-Petru Hreniuc
5 mins
  -> Multumesc!
agree  Hans-Juergen Fauland: Variantele tale descoperă şi intenţiile acestor persoane. Foarte bine!
19 hrs
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search