09:13 Apr 12, 2005 |
German to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: misoft Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | vezi explicatie |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
henkel-kugelöse vezi explicatie Explanation: din pacate propozitia intreaga nu ma ajuta prea mult. "Öse" inseamna printre altele "ureche", "lat", "bucla", iar Henkel - daca nu este vorba de marca Henkel - maner. Cred ca este vorba de un maner care se prinde in niste gauri rotunde sau sferice (Kugelösen). mai mult context sau o poza ar fi de mare ajutor. Öse, die; -, -n kleine Schlinge aus Metall oder Faden, in die ein Haken eingehängt, durch die eine Schnur durchgezogen werden kann: Haken und Ösen an Schuhen, Kleidungsstücken; Ösen für Knöpfe, zum Aufhängen, zur Befestigung sper ca ti-a fost de ajutor explicatia mea. mult succes -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 20 mins (2005-04-12 11:33:53 GMT) -------------------------------------------------- mii de scuze pentru \"gauri sferice\" :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.