20:58 Dec 7, 2016 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / описание компании-грузоперевозчика | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larissa Ershova Ukraine Local time: 23:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | на каждую тонну груза |
|
на каждую тонну груза Explanation: Или на 1000 кг, как нравится. -------------------------------------------------- Note added at 3 мин (2016-12-07 21:02:38 GMT) -------------------------------------------------- Вас, наверное, смутило двойное "weniger"? С моей точки зрения это банальная опечатка. -------------------------------------------------- Note added at 15 мин (2016-12-07 21:14:25 GMT) -------------------------------------------------- Нет, ну конечно, может быть и нечто замысловатое, вроде "Уменьшение груза на одну тонну позволяет сэкономить до 0,6 л дизельного топлива/Каждая сэкономленная тонна груза экономит до 0,6 л дизельного топлива". Но вначале речь идет о сохранении тоннажа при сокращении количества рейсов. Следовательно, за один рейс груза нужно перевезти больше, а не меньше. -------------------------------------------------- Note added at 21 час (2016-12-08 18:21:28 GMT) -------------------------------------------------- Тогда один из альтернативных вариантов, который я предлагала вчера: Каждая сэкономленная тонна груза экономит до 0,6 л дизельного топлива. Следовательно, получим: Каждая сэкономленная тонна груза позволит вам сэкономить до 0,6 л дизельного топлива на каждые 100 км! -------------------------------------------------- Note added at 21 час (2016-12-08 18:24:15 GMT) -------------------------------------------------- Или: Снижение/Уменьшение веса груза на одну тонну обеспечит экономию дизельного топлива до 0,6 л на каждые 100 км. |
| ||
Notes to answerer
| |||