KudoZ home » German to Russian » Art/Literary

Auf Tuchfuehlung mit der Wildnis/ Wasserfliegen und Angeln in Kanada

Russian translation: очарование

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Jun 29, 2003
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Auf Tuchfuehlung mit der Wildnis/ Wasserfliegen und Angeln in Kanada
çàãîëîâîê ñòàòüè ðå÷ü ïðî òî, êàê ñëåòàëè íà ñàìîëåòå ñ ïîïëàâê øàññè í àðûáàêëó
 ÏÎÈÑÊÀÕ ÄÈÊÎÉ ÏÐÈÐÎÄÛ
ÏÎËÅÒ ÍÀÄ ÂÎÄÍÎÉ ÃËÀÄÜÞ È ÐÛÁÀËÊÀ Â ÊÀÍÀÄÅ

íóæíî êðàñèâîå íàçâàíèå
Vova
Local time: 16:53
Russian translation:очарование
Explanation:
очарование дикой природы./ Полёт над водой и рыбалка в Канаде.
Хотя там полёт на гидросамолёте, но это не звучит романтично :).
Да, немецкий текстик "суховат" однако.
Selected response from:

xxxMarrgo
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1В слиянии с /(дикой, нетронутой, девственной) природой
Сергей Лузан
4 +1Среди девственной природыSascha
4Наедине с природой
Jarema
3очарованиеxxxMarrgo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Наедине с природой


Explanation:
Наедине с природой

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 14:28:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Наедине с природой / Полет на гидросамолете и рыбалка в Канаде


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 14:29:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, особой красивости в немецком названии я не вижу.




Jarema
Ukraine
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 14762
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
очарование


Explanation:
очарование дикой природы./ Полёт над водой и рыбалка в Канаде.
Хотя там полёт на гидросамолёте, но это не звучит романтично :).
Да, немецкий текстик "суховат" однако.

xxxMarrgo
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
В слиянии с /(дикой, нетронутой, девственной) природой


Explanation:
Воздушые путешествия/ (перелёты) и рыбалка в Канаде. Удачи, Vova!
там хорошо, слышали. Мне клиент датчанин рассказывал.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 793

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  perewod
8 hrs
  -> Ñïàñèáî â êîòîðûé ðàç, ñíîâà è îïÿòü çà ïîñòîÿííóþ ïîääåðæêó è âíèìàíèå, à òàêæå óëó÷øåíèÿ, perewod!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Среди девственной природы


Explanation:
Среди девственной природы.
Гидросамолет и рыбалка в Канаде.

или

Гидросамолетом на рыбалку в Канаде.
На гидросамолете на рыбалку в Канаде.


Насчет "суховатости" немецкого текста не вполне могу согласиться. Есть во фразе "Auf Tuchfuehlung mit der Wildnis" какая-то интимно-чарующая коннотация...


Sascha
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 day11 hrs
  -> Ñïàñèáî, Ñåðãåé
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search