KudoZ home » German to Russian » Art/Literary

Segel setzen, Segelueberbau, Auftritt

Russian translation: Поднимите паруса и возьмите курс на рост продаж. Ваш парус - тентовое покрытие от (фирмы) KIND

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:00 Nov 11, 2003
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Segel setzen, Segelueberbau, Auftritt
Segel setzen und Kurs nehmen auf hohen Umsatz. Mit dem Segelueberbau von KIND. Da bekommt jede Produktgruppe einen staerkeren Auftritt. Und Kunden greifen einfach leichter zu! Êàê áû ïîêðàñèâåå ïåðåâåñòè ýòó ðåêëàìêó?
val
Russian translation:Поднимите паруса и возьмите курс на рост продаж. Ваш парус - тентовое покрытие от (фирмы) KIND
Explanation:
Под ним товары любой группы выглядят потрясающе! Никакой клиент не пройдет мимо!

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2003-11-11 08:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. А термин Auftritt означает выход на сцену, выступление.
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 12:24
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Поднимите паруса и возьмите курс на рост продаж. Ваш парус - тентовое покрытие от (фирмы) KIND
Sergey Strakhov
4.
Dr. Elena Franzreb


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Поднимите паруса и возьмите курс на рост продаж. Ваш парус - тентовое покрытие от (фирмы) KIND


Explanation:
Под ним товары любой группы выглядят потрясающе! Никакой клиент не пройдет мимо!

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2003-11-11 08:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. А термин Auftritt означает выход на сцену, выступление.

Sergey Strakhov
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: !
7 mins
  -> Ñïàñèáî!

agree  beserg: sieht nicht uebel aus
11 mins
  -> Ñïàñèáî!

agree  Yuri Dubrov: òîëüêî íå òåíòîâîå ïîêðûòèå -- à ñòåëëàæ-ïàðóñíèê
25 mins
  -> Ñïàñèáî! Äà, ÿ òàêîå òîæå âñòðå÷àë. Íî òðè ðàçà ñëîâî "ïàðóñ" â îäíîé ôðàçå - es waere viel zuviel:)

agree  Anna
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
.


Explanation:
На всех парусах к увеличению объема продаж! Под навесами для стеллажей фирмы Кинд в форме паруса ни одна группа товаров не останется незамеченной. Так и хочется купить!

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 12:24
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 1351
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search