18:27 Nov 17, 2013 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Einzüge | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 10:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | углубления |
| ||
2 | воздухозаборники |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
углубления Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
воздухозаборники Explanation: Без изображения, одна из догадок. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2013-11-18 10:55:24 GMT) -------------------------------------------------- Если на то пошло, выпуклости, но тогда вместо "konvexe Einzüge" можно было указать "Bögen" или "Kurven". Составители маркетинговых текстов и не такое придумают. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.