GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:38 Jan 21, 2003 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Fluhr (X) Local time: 08:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Советник по вопрсам промышленности |
| ||
3 | консультант по вопросам промышленности (промышленной политики и т.п.) |
| ||
4 -1 | Бизнес-консультант; Советник/ консультант по вопросам бизнеса |
|
Советник по вопрсам промышленности Explanation: Советник попромышленным вопросам Или заменить на консультант. Зависит от контекста. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 07:48:19 (GMT) -------------------------------------------------- То есть: Советник по вопросам промышленности. Консультант по вопросам промышленности. Советник по промышленным вопросам. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 07:49:55 (GMT) -------------------------------------------------- Советник или консультант - зависит от типа организации. Да и от личных предпочтений, в общем-то. Советник - более громкое название. А консультант - более рабочее. Но не обязательно. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 07:54:05 (GMT) -------------------------------------------------- Что касается ПРОМЫШЛЕННОГО КОНСУЛЬТАНТА, то ссылок тоже полно. Но мне кажется, что это неправильно. Это явная калька с английского или немецкого. Нарусском языке лучше сформулировать как указано выше. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
консультант по вопросам промышленности (промышленной политики и т.п.) Explanation: В некоторых контекстах можно просто "технический консультант" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Бизнес-консультант; Советник/ консультант по вопросам бизнеса Explanation: Иногда это может быть и промышленный бизнес, я не спорю, но Industrie здесь означает Бизнес Industrie очень часто означает Бизнес, предпринимательство. Именно в Европе, и НЕ в "англофонных" странах. Я могу это доказать на очень многих примерах. А здесь и вовсе легко доказать. Посмотрите текст на 1й красной ссылке. Там речь идет об Industrieberater'ах в рамках Европейской программы PHARE. Но Phare - это программа для частных предприятий (совместных)! Смотрите: Европейская комиссия, Секретариат Phare (Программа Phare для совместных предприятий), TACIS (Техническое содействие). http://www.otd.ru/geo/data/euro/denmark/2.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 08:13:36 (GMT) -------------------------------------------------- А вот Вам ссылка про программу TAM, о которой тоже идет речь в немецком тексте: ........предприятие является участником Программы комплексного менеджмента ТАМ (Turn Around Management), которая была разработана в рамках Программы развития ООН и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР). Задачей программы является внедрение современных управленческих технологий на предприятиях Центральной и Восточной Европы. Программа TAM была успешно реализована на 250 предприятиях в 24 странах. Оборот этих фирм увеличился в среднем на 20 процентов, а объемы внешних инвестиций составили 770 миллионов американских долларов. http://www.tltnews.ru/archive/mart2002/17.03.02/2.html -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 08:15:13 (GMT) -------------------------------------------------- Не только на промышленных предприятиях эта программа осуществляется! Reference: http://www.ebrd.am/deutsch/apply/sme/direct/tam.htm Reference: http://www.otd.ru/geo/data/euro/denmark/2.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.