16:52 Aug 21, 2010 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Feuerwehr | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Pavlenko Ukraine Local time: 22:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | режим работы/действия Roll and Pump |
| ||
4 | с возможностью работы насоса при движении автомобиля вперед |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
небольшое дополнение |
|
режим работы/действия Roll and Pump Explanation: с возможностью работы (насоса) при движении/на ходу |
| ||||||||||||||||||||||||||||
1 day 10 hrs confidence:
|
1 hr |
Reference: небольшое дополнение Reference information: с возможностью работы насоса при движении пожарного автомобиля вперед (These vehicles must be capable roll and pump, that means to drive while the vehicle is driving forward) См. ссылку ниже -------------------------------------------------- Note added at 18 час (2010-08-22 11:34:36 GMT) -------------------------------------------------- Вероятно, можно убрать слово "пожарный", так как из предыдущего контекста, очевидно, ясно, что речь идет именно о пожарной технике. Reference: http://firefighting.co.za/?page_id=182 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.