KudoZ home » German to Russian » Economics

Vorleistungsgüter

Russian translation: промежуточные товары

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:33 Dec 20, 2010
German to Russian translations [PRO]
Economics
German term or phrase: Vorleistungsgüter
"Die Auftragseingänge haben bei den Herstellern von Vorleistungsgütern um 0,5 Prozent zugelegt."

a) согласно Википедии "Produktionsgüter mit einer geringeren erwarteten Nutzungsdauer nennt man Vorleistungsgüter".

б) ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ТОВАРЫ — товары, используемые не для конечного потребления, а для дальнейшего производства товаров и услуг.

Следовательно - это промежуточные товары.
Прошу подтвердить.
RUSSIN
Germany
Local time: 12:41
Russian translation:промежуточные товары
Explanation:
Я - за Ваш вариант:

Eine in einem Unternehmen genutzte Lackiermaschine ist demnach aufgrund ihrer Langlebigkeit ein Investitionsgut, der von ihr verwendete Hilfsstoff Lack ist hingegen ein Vorleistungsgut.
http://de.wikipedia.org/wiki/Gut_(Wirtschaftswissenschaft)

Лак трудно причислить к полуфабрикатам, но - к "промежуточным товарам" - можно.

Промежуточные товары - [ Diese Seite übersetzen ]
Промежуточные товары Товары, используемые не для конечного потребления, а для дальнейшего производства товаров и услуг. Стоимость таких товаров включается в ...
www.smartcat.ru/Referat/rtseiramei.shtml - Ähnliche Seiten

Промежуточные товары — товары, которые покупаются с целью последующего их использования в виде ресурсов производства других товаров. ...
usd-bank.ru/?p=1127 - Im Cache



--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2010-12-20 21:46:38 GMT)
--------------------------------------------------

Отрицательное сальдо Беларуси формируется за счет промежуточных товаров (энергоносители, сырье, материалы и комплектующие). ...
naviny.by/rubrics/economic/.../ic_articles_113_171648/ - Im Cache

Данные о внешней торговле прочими промежуточными товарами (сырье, материалы, комплектующие) представлены в таблице: Прочих промежуточных товаров ...
new.5ballov.ru/referats/preview/101320?query... - Im Cache
Selected response from:

xxxConcer
Germany
Local time: 12:41
Grading comment
"полуфабрикаты" тоже возможно, спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3полуфабрикаты
Alexander Ryshow
4 +3промежуточные товарыxxxConcer
2 +3полуфабракаты
tschingite
3товары производственного назначения краткосрочного пользования
costet


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
полуфабрикаты


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
33 mins
  -> Спасибо за поддержку, Эдгар!

agree  AndriyRubashnyy
48 mins
  -> Спасибо за поддержку!

agree  Max Chernov
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
полуфабракаты


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-12-20 12:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

полуфабрикаты

tschingite
Russian Federation
Local time: 14:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
33 mins
  -> Спасибо, ;-)

agree  AndriyRubashnyy
48 mins
  -> Спасибо,;-)

agree  Max Chernov: Как это вы так синхронно дали одинаковый ответ? :) Add: у Вас опечатка. :) ПолуфабрИкаты.
1 hr
  -> Спасибо, годы тренировки, наверное...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
товары производственного назначения краткосрочного пользования


Explanation:
z. B. Schmieröl, Lacke, Elektromotoren

costet
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
промежуточные товары


Explanation:
Я - за Ваш вариант:

Eine in einem Unternehmen genutzte Lackiermaschine ist demnach aufgrund ihrer Langlebigkeit ein Investitionsgut, der von ihr verwendete Hilfsstoff Lack ist hingegen ein Vorleistungsgut.
http://de.wikipedia.org/wiki/Gut_(Wirtschaftswissenschaft)

Лак трудно причислить к полуфабрикатам, но - к "промежуточным товарам" - можно.

Промежуточные товары - [ Diese Seite übersetzen ]
Промежуточные товары Товары, используемые не для конечного потребления, а для дальнейшего производства товаров и услуг. Стоимость таких товаров включается в ...
www.smartcat.ru/Referat/rtseiramei.shtml - Ähnliche Seiten

Промежуточные товары — товары, которые покупаются с целью последующего их использования в виде ресурсов производства других товаров. ...
usd-bank.ru/?p=1127 - Im Cache



--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2010-12-20 21:46:38 GMT)
--------------------------------------------------

Отрицательное сальдо Беларуси формируется за счет промежуточных товаров (энергоносители, сырье, материалы и комплектующие). ...
naviny.by/rubrics/economic/.../ic_articles_113_171648/ - Im Cache

Данные о внешней торговле прочими промежуточными товарами (сырье, материалы, комплектующие) представлены в таблице: Прочих промежуточных товаров ...
new.5ballov.ru/referats/preview/101320?query... - Im Cache

xxxConcer
Germany
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
"полуфабрикаты" тоже возможно, спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov
24 mins
  -> Спасибо, Юрий! :-))

agree  Jutta Barth
9 hrs
  -> Danke, Jutta! :-))

agree  Auto: 1) промежуточная продукция; 2) промежуточные продукты; 3) продукция промежуточного назначения
16 hrs
  -> "Товары" - и для меня не привычно, хотя, вспоминая курс политэкономии... Существует свой дословный перевод: Vorleistungsproduktion, Vorleistungsprodukte. В чем разница? Не знаю. Спасибо! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search