GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:53 Feb 5, 2009 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Ryshow Belarus Local time: 19:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | съём, удаление (слоя металла) ; физико-химическая обработка |
| ||
4 | смыв |
| ||
4 | Обнажение |
| ||
4 | удаление |
|
съём, удаление (слоя металла) ; физико-химическая обработка Explanation: Abtragung = Abtragen -------------------------------------------------- Note added at 8 мин (2009-02-05 11:01:15 GMT) -------------------------------------------------- словарная статья |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||
10 mins confidence:
11 mins confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|