KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

Federentlastung

Russian translation: с пружинным уравновешиванием

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:12 Mar 25, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Моюще-дезинфицирующий автомат
German term or phrase: Federentlastung
Pflegekombination mit Reinigungs- und Desinfektionsautomat
Bestehend aus:
Kammertür
- doppelwandig, wärmedämmend, hermetisch abgedichtet mit hygienisch einwandfreier Flachdichtung, ohne Werkzeug austauschbar
- in glatter geschlossener Ausführung als Auffangmulde ausgebildet, mit Federentlastung beim Öffnen, geräuscharm schließend, Griffleiste in Kammertür eingelassen
Lajla
Local time: 04:38
Russian translation:с пружинным уравновешиванием
Explanation:
.
Selected response from:

Klara Snobischina
Local time: 05:38
Grading comment
Vielen Dank für bede Antworten und für "agree" :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1с пружинным уравновешиваниемKlara Snobischina
3разгрузка пружины
erika rubinstein


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разгрузка пружины


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 04:38
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 232
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
с пружинным уравновешиванием


Explanation:
.

Klara Snobischina
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Vielen Dank für bede Antworten und für "agree" :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Ossipov: кажется тут этот вариант подойдёт лучше всех других
18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search