https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/engineering-general/2217304-sichelquerschnitte-mittels-auflager.html

Sichelquerschnitte mittels Auflager

Russian translation: Дугообразный (облицовочный) профиль

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sichelquerschnitt
Russian translation:Дугообразный (облицовочный) профиль
Entered by: Aljona Fuhrmann

11:59 Oct 25, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Sichelquerschnitte mittels Auflager
Из того же предложения,
Ausführung:
***Sichelquerschnitte mittels Auflager ****in Stahlbetonwandschreiben verankert (Schraubbefestigung)

Спасибо.
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 15:24
Дугообразные (облицовочные) профили
Explanation:
Эти профили крепятся к стене (винтовым соединением) за определенную часть, которая называется опора (Auflager)
Selected response from:

Guli Abbasova
Local time: 16:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Дугообразные (облицовочные) профили
Guli Abbasova
3облицовочные поперечные профили с помощью опор
Auto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Дугообразные (облицовочные) профили


Explanation:
Эти профили крепятся к стене (винтовым соединением) за определенную часть, которая называется опора (Auflager)

Guli Abbasova
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
облицовочные поперечные профили с помощью опор


Explanation:
Возможно здесь опечатка: не "Sichelquerschnitte", а "Sichtquerschnitte". Одно из значений "Querschnitt" - поперечный профиль (нем.-рус. "Мультитран"). "Sicht" связано с понятием "облицовка".

"облицовочные профили" - 1960 ссылок на сайте www.google.ru

Эти облицовочные профили с помощью опор (винтовое крепление) заанкерованы (закрепелены) на железобетонных стеновых панелях.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-10-25 15:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

Пришл в голову такая мысль по поводу "Sichelquerschnitte". Если "Sichelquerschnitte" это "С-Profile" (буква "С" по начертанию напоминает серп (Sichel), то тогда речь идет о "С-профили" (532 ссылки на сайте www.google.ru). Перевод всего предложения:

Sichelquerschnitte mittels Auflager ****in Stahlbetonwandschreiben verankert (Schraubbefestigung)

С-профили посредством опор заанкерованы в железобетонных стеновых панелях (крепление на винтах).

Auto
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3383
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: