KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

keine tagübergreifende Programmierung einer Heizphase (z.B. von 17 Uhr auf 1 Uhr

Russian translation: Не допускается программирование фазы отопления, охватывающей два (календарных) дня

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:38 Dec 17, 2010
German to Russian translations [PRO]
Engineering (general)
German term or phrase: keine tagübergreifende Programmierung einer Heizphase (z.B. von 17 Uhr auf 1 Uhr
регулятор температуры в помещении
Heizphasen
Pro Tag können 2 Heizphasen eingestellt werden (z.B. 05:30 Uhr bis
12:45 Uhr und 17:00 Uhr bis 22:15 Uhr). Letztmögliche 2. Ausschaltzeit
ist 23:45 Uhr, frühestmögliche 1. Einschaltzeit ist 00:15 Uhr.

Es ist keine tagübergreifende Programmierung einer Heizphase
(z.B. von 17 Uhr auf 1 Uhr) möglich.

keine tagübergreifende Programmierung einer Heizphase (z.B. von 17 Uhr auf 1 Uhr) möglich
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 07:51
Russian translation:Не допускается программирование фазы отопления, охватывающей два (календарных) дня
Explanation:
Не допускается программирование фазы отопления, охватывающей два (календарных) дня (напр. с 17.00 до 01.00)

Возможно и другое формулирование, но суть такова.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-12-17 23:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

или
"Не допускается программирование фазы отопления, выходящей за пределы одного календарного дня"

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2010-12-18 11:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

Letztmögliche 2. Ausschaltzeit ist 23:45 Uhr, frühestmögliche 1. Einschaltzeit ist 00:15 Uhr.

То есть, время включения и выключения должны быть запрограммированы в один день.
Selected response from:

AndriyRubashnyy
Germany
Local time: 05:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Не допускается программирование фазы отопления, охватывающей два (календарных) дня
AndriyRubashnyy
4см. нижеAuto


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Программирование фазы нагрева продолжительностью более одних суток (например, с 17.00 до 01.00) невозможно.

Ссылки про "отопление" и "фазу нагрева":

Системы отопления и водоснабжения на базе современных борудования и материалов: ... и выключаются фазы нагрева и понижения температуры (напр., ночью). ...
www.domteplo.ru/sistem.htm

heating phase -, фаза нагрева. heating pipe -, труба системы отопления. heating plant -, отопительная установка отопительная установка ...
rus-eng-slovar.ru/index.php?action...heating -

Очень важным является соблюдение фазы нагрева и охлаждения. ... повышать температуру полового отопления с шагом в 5° C в сутки до максимальной температуры. ...
www.fleer.ru/public/read-12.htm




Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3075
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Не допускается программирование фазы отопления, охватывающей два (календарных) дня


Explanation:
Не допускается программирование фазы отопления, охватывающей два (календарных) дня (напр. с 17.00 до 01.00)

Возможно и другое формулирование, но суть такова.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-12-17 23:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

или
"Не допускается программирование фазы отопления, выходящей за пределы одного календарного дня"

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2010-12-18 11:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

Letztmögliche 2. Ausschaltzeit ist 23:45 Uhr, frühestmögliche 1. Einschaltzeit ist 00:15 Uhr.

То есть, время включения и выключения должны быть запрограммированы в один день.

AndriyRubashnyy
Germany
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1011
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Не допускается...выходящее за пределы одного дня.
9 hrs
  -> Спасибо, Макс!

agree  Larissa Ershova: Или "программирование ... возможно только в пределах одних календарных суток" (Я не согласна с "не допускается") :-)
9 hrs
  -> Спасибо, Лариса! Относительно суток я не уверен, ведь употребляя "сутки" , можно понять, в течение 24 часов с момента включения. Относительно "не допускается" - а такое программирование на самом деле не допускается, объясню выше.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search