Materialüberdeckung

Russian translation: см.ниже

15:03 Sep 5, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Materialüberdeckung
Как перевести в этом случае: Materialüberdeckung: Die Ankerenden sollten 40 bis 50 mm Materialüberdeckung aufweisen.
deirdnepr
Ukraine
Local time: 20:36
Russian translation:см.ниже
Explanation:
Как я понимаю, речь идет о фиксации чего-то с чем-то (мб.ошибаюсь).

" Якоря или фиксаторы (концы якорей) должны перекрывать поверхность (основного?) материала на величину 40-50 мм"
Слово "материал" слишком общее, чтобы его упоминать как технологическое требование.
Selected response from:

Tamara Wenzel
Germany
Local time: 19:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Покрытие материалом
erika rubinstein
4должны быть покрыты слоем материала толщиной 40-50 мм
Auto
3см.ниже
Tamara Wenzel


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Покрытие материалом


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 244
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
должны быть покрыты слоем материала толщиной 40-50 мм


Explanation:
vodichem.com.ua/index.php?... - Сохраненная копия
Поверхности, по которым движутся транспортные средства на мягкой резине с нагрузкой на ось до 2 т должны быть покрыты слоем материала толщиной минимум 6 мм. ...

Auto
Local time: 20:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3383

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Вы повтором мой ответ, кроме того вопрос был только об одном слове.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.ниже


Explanation:
Как я понимаю, речь идет о фиксации чего-то с чем-то (мб.ошибаюсь).

" Якоря или фиксаторы (концы якорей) должны перекрывать поверхность (основного?) материала на величину 40-50 мм"
Слово "материал" слишком общее, чтобы его упоминать как технологическое требование.

Tamara Wenzel
Germany
Local time: 19:36
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search