KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

Lagerteile

Russian translation: см. объяснение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:00 Feb 29, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Drucktransmitter
German term or phrase: Lagerteile
VORTEILE:

• exzellente Messgenauigkeit, Messbereiche von 100 mbar
bis 100 bar + Unterdruckmessbereiche
• kapazitiv mit Keramiksensor und Druckmittlermembrane,
volumenreduziert, hochüberlastfest
• Kostenreduktion durch weniger Lagerteile

Lagerteile: опорные части или же складские запасы деталей (или возможно изнашивающиеся детали)
Roman Levko
Ukraine
Local time: 09:27
Russian translation:см. объяснение
Explanation:
Kostenreduktion durch weniger Lagerteile - снижение издержек путем сокращения складского запаса

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2012-02-29 12:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

чем меньше запчастей на складе, тем ниже общие издержки, так как складские запасы - это "замороженные" активы
Selected response from:

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 09:27
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5см. объяснениеKonstantin Popov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
см. объяснение


Explanation:
Kostenreduktion durch weniger Lagerteile - снижение издержек путем сокращения складского запаса

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2012-02-29 12:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

чем меньше запчастей на складе, тем ниже общие издержки, так как складские запасы - это "замороженные" активы

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 183
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
1 min
  -> спасибо!

agree  Sybille
9 mins
  -> спасибо!

agree  AndriyRubashnyy
22 mins
  -> спасибо!

agree  Yuri Dubrov
40 mins
  -> спасибо!

agree  xxxConcer
7 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search