KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

Förderbetrieb

Russian translation: независимо от пр

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:30 Mar 6, 2004
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Förderbetrieb
ýòî òîðìçíîé ýëåìåíò äëÿ áàðàáàíà øàõò ïîäúíåìí ìàøèíû
b) Eine komplette Bremseinheit als Reserve hat den Vorteil, dass eine defekte Einheit schnell ausgewechselt werden und die Reparatur unabhängig von dem Förderbetrieb erfolgen kann.
ñìûñë ÿñåí òîëüêî, áû ðóññêèé ñãëàäèòü
á) Ó òîðìîçíîãî ýëåìåíòà â ñáîðå â êà÷åñòâå çàïàñíîé ÷àñòè åñòü ïðåèìóùåñòâî – íåèñïðàâíûé ýëåìåíò ìîæíî áûñòðî çàìåíèòü è îòðåìîíòèðîâàòü, íåçàâèñèìî îò ïîäúåìà. (íå íàðóøàÿ íå ìåøàÿ ïîäúåìó)
Vova
Local time: 18:04
Russian translation:независимо от пр
Explanation:
независимо от процесса подьема.

Предлагаю так.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-06 12:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

Я исхожу из того, что именно это написано в оригинале.
Не нарушая или не мешая,непрерывая - также возможно. Но это Ваше решение, исходя из всего контекста.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 18:04
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1независимо от пр
Jarema


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fцrderbetrieb
независимо от пр


Explanation:
независимо от процесса подьема.

Предлагаю так.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-06 12:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

Я исхожу из того, что именно это написано в оригинале.
Не нарушая или не мешая,непрерывая - также возможно. Но это Ваше решение, исходя из всего контекста.

Jarema
Ukraine
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 931
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search