поддон или палет

Russian translation: передвижная платформа

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Palette (hier)
Russian translation:передвижная платформа
Entered by: Sybille

08:25 Oct 1, 2004
German to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: поддон или палет
(Auf dem Prospekt ist zu sehen, dass es sich in diesem Falle um ein rechteckiges sechsbeiniges Gestell handelt, auf dem
eine Schrottmulde (ковш)oder ein Schrottkorb (корзина)steht).

Vielleicht müsste man diese Palette dann стеллаж nennen?
Sybille
Germany
Local time: 11:29
помост или платформа
Explanation:
Koennten Sie bitte das Bild mal zeigen?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-10-01 08:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sieht wie ein \"помост\" aus. Man sagt manchmals auch \"рампа\" oder \"эстакада\", jedoch diese beide sind lang. Hier geht es, hoehstwahrscheinlich, um einen \"помост\"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-10-01 08:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

Falls es eine feste Einrichtung ist, dann \"помост\", sonst ein \"поддон\"

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-01 08:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

стеллаж ist ein Regal, hier passt es glaublich nicht sehr
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 11:29
Grading comment
Ja, danke, endlich haben wir gemeinsam den richtigen Ausdruck dafür gefunden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4помост или платформа
Sergey Strakhov


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поддон или палет
помост или платформа


Explanation:
Koennten Sie bitte das Bild mal zeigen?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-10-01 08:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sieht wie ein \"помост\" aus. Man sagt manchmals auch \"рампа\" oder \"эстакада\", jedoch diese beide sind lang. Hier geht es, hoehstwahrscheinlich, um einen \"помост\"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-10-01 08:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

Falls es eine feste Einrichtung ist, dann \"помост\", sonst ein \"поддон\"

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-01 08:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

стеллаж ist ein Regal, hier passt es glaublich nicht sehr

Sergey Strakhov
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 133
Grading comment
Ja, danke, endlich haben wir gemeinsam den richtigen Ausdruck dafür gefunden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search