KudoZ home » German to Russian » Human Resources

Null-Kurzarbeit

Russian translation: вынужденный отпуск

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Null-Kurzarbeit
Russian translation:вынужденный отпуск
Entered by: Nadiya Kyrylenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:53 Apr 4, 2007
German to Russian translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: Null-Kurzarbeit
Заранее благодарна!
Nadiya Kyrylenko
Germany
Минимальная/нулевая занятость вследствие (вынужденного) простоя (по инициативе администрации)
Explanation:
* Kurzarbeit ist eine Möglichkeit für Unternehmen, bei schwieriger Wirtschaftslage Entlassungen zu vermeiden. Die Arbeitnehmer im Unternehmen arbeiten bei Kurzarbeit über einen gewissen Zeitraum hinweg weniger oder sogar überhaupt nicht. Der dadurch entstehende Verdienstausfall wird durch das vom Staat gezahlte sogenannte Kurzarbeitergeld (Kug) in gewisser Höhe ausgeglichen. Zuständig für diese Leistung ist die Bundesagentur für Arbeit.
de.wikipedia.org/wiki/Kurzarbeit

С вариантом Орбис также согласна, но дополню:

Минимальная/нулевая занятость вследствие (вынужденного) простоя (по инициативе администрации) - см. Концепция " нулевой занятости": Предложен новый подход к сохранению высококвалифицированных кадров с помощью " нулевой занятости". Под нулевой занятостью понимается объединение в самостоятельный отдел работников, выведенных из процесса производства для привлечения их к работе по мере еобходимости (www.csv.warwick.ac.uk/fac/soc/complabstuds/russia/documents...

Далее возможны: занятость на минимальное время, минимальная оплата простоя, кратковременная работа, Мультитран: неполная занятость, неполное рабочее время

В интернете нашла: Kurzarbeit неполное рабочее время (otlet.sims.berkeley.edu/thesaurus/russian_thes_tr.xml), "выполнял кратковременную работу" (Kurzarbeit), оплата за неотработанное время (http://lib.socio.msu.ru/l/library: ОПЛАТА ЗА НЕОТРАБОТАННОЕ ВРЕМЯ - часть заработной платы, включающая: ... простоев не по вине работника; ...вынужденных отпусков по инициативе администрации и др.); ОПЛАТА ПО СРЕДНЕМУ ЗАРАБОТКУ (http://provodka.ru/dictionary.php?word=)- оплата, сохраняемая в виде среднего заработка за следующими категориями работников: при временном переводе на другую работу в случае производственной необходимости с оплатой труда по выполняемой работе, но не ниже среднегозаработка по прежней работе; за работниками ... вследствие простоя

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2007-04-05 08:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

Какие условия, вытекающие из трудового права, следует учесть при введении на предприятии режима неполного (сокращенного) рабочего дня, недели, месяца (Kurzarbeit)? Ответ: На строительных предприятиях ... решение о введении режима неполного (сокращенного) рабочего дня, недели или месяца (Kurzarbeit) по вынужденным причинам, обусловленными погодой...За часы простоя в работе предоставляется Saison-Kug (http://exrus.de/ru/vingrad_bulletin_board/index.php?w=cat&id...

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-04-05 11:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Так же наш феномен называется и "краткосрочной (сезонной) безработицей", а деньги, получаемые работником при этом, "пособием в связи с временным сокращением рабочего дня или рабочей недели (месяца)", Kurzarbeitergeld. Надя, Вы же любите читать ссылки - интересно для данного случая: http://exrus.de/ru/vingrad_bulletin_board/index.php?w=cat&id...
Selected response from:

Irina Semjonov
Germany
Local time: 05:28
Grading comment
Савсибо всем!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4not for grading
Sybille
3 +1Минимальная/нулевая занятость вследствие (вынужденного) простоя (по инициативе администрации)
Irina Semjonov
3псевдозанятость - скрытая безработица
orbis


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not for grading


Explanation:
Wenn ein Betrieb wenig Aufträge hat,schickt er seine Mitarbeiter "in Kurzarbeit". Sie müssen weniger Stunden arbeiten, bekommen auch weniger Geld.
Null-Kurzarbeit bedeutet, die Mitarbeiter brauchen überhaupt nicht auf die Arbeit zu kommen (also nicht eine einzige Stunde = null Stunden) und bekommen trotzdem Kurzarbeitergeld (eben weniger als das normale Gehalt)

Sybille
Germany
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
псевдозанятость - скрытая безработица


Explanation:
Не придумывается ничего, кроме понятий «псевдозанятость» - «скрытая безработица».
Sybille права – речь идет о «теоретической занятости», работе на неполную ставку без необходимости выхода на рабочее место, т.е. скрытии настоящего уровня безработицы.

seo.bip.ru/founders/skalon/9-1.php
Традиционная неэффективность социалистического сельского хозяйства , избыточная трудозанятость (низкая механизация, высокая доля неквалифицированного, тяжелого ручного труда) и псевдозанятость (нарочитое сохранение и даже создание ненужных рабочих мест из ложно трактуемых социальных соображений) – три взаимосвязанных обстоятельства.
Скрытая безработица
Скрытая безработица - формально занятые, но фактически безработные лица; в результате спада производства рабочая сила используется не полностью, но и не увольняется ...
www.humanities.edu.ru/db/msg/35059



orbis
Germany
Local time: 05:28
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sybille: So würde ich es aber nicht bezeichnen, Sorjana, klingt viel zu negativ. Ist aber eine offizielle Bezeichnung für diesen Zustand (man bekommt weniger Geld - Kurzarbeitergeld - kann aber zu Hause bleiben und muss nicht zur Arbeit gehen.
1 hr
  -> Sybille, das ist schon richtig; es wiederspiegelt den Sinn der Sache, hat aber den negativen Beigeschmack. Es fiel mir aber nichts "adäquateres" ein.

neutral  transnordisk: das wIderspiegeln hat so einiges an sich: man sieht nicht das, was man gerne sehen möchte!-))) sorry
11 hrs
  -> Macht ja nichts :-). Es ist ja allgemein bekannt, daß süße Lüge besser schmeckt, als die bittere Wahrheit :-).
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Минимальная/нулевая занятость вследствие (вынужденного) простоя (по инициативе администрации)


Explanation:
* Kurzarbeit ist eine Möglichkeit für Unternehmen, bei schwieriger Wirtschaftslage Entlassungen zu vermeiden. Die Arbeitnehmer im Unternehmen arbeiten bei Kurzarbeit über einen gewissen Zeitraum hinweg weniger oder sogar überhaupt nicht. Der dadurch entstehende Verdienstausfall wird durch das vom Staat gezahlte sogenannte Kurzarbeitergeld (Kug) in gewisser Höhe ausgeglichen. Zuständig für diese Leistung ist die Bundesagentur für Arbeit.
de.wikipedia.org/wiki/Kurzarbeit

С вариантом Орбис также согласна, но дополню:

Минимальная/нулевая занятость вследствие (вынужденного) простоя (по инициативе администрации) - см. Концепция " нулевой занятости": Предложен новый подход к сохранению высококвалифицированных кадров с помощью " нулевой занятости". Под нулевой занятостью понимается объединение в самостоятельный отдел работников, выведенных из процесса производства для привлечения их к работе по мере еобходимости (www.csv.warwick.ac.uk/fac/soc/complabstuds/russia/documents...

Далее возможны: занятость на минимальное время, минимальная оплата простоя, кратковременная работа, Мультитран: неполная занятость, неполное рабочее время

В интернете нашла: Kurzarbeit неполное рабочее время (otlet.sims.berkeley.edu/thesaurus/russian_thes_tr.xml), "выполнял кратковременную работу" (Kurzarbeit), оплата за неотработанное время (http://lib.socio.msu.ru/l/library: ОПЛАТА ЗА НЕОТРАБОТАННОЕ ВРЕМЯ - часть заработной платы, включающая: ... простоев не по вине работника; ...вынужденных отпусков по инициативе администрации и др.); ОПЛАТА ПО СРЕДНЕМУ ЗАРАБОТКУ (http://provodka.ru/dictionary.php?word=)- оплата, сохраняемая в виде среднего заработка за следующими категориями работников: при временном переводе на другую работу в случае производственной необходимости с оплатой труда по выполняемой работе, но не ниже среднегозаработка по прежней работе; за работниками ... вследствие простоя

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2007-04-05 08:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

Какие условия, вытекающие из трудового права, следует учесть при введении на предприятии режима неполного (сокращенного) рабочего дня, недели, месяца (Kurzarbeit)? Ответ: На строительных предприятиях ... решение о введении режима неполного (сокращенного) рабочего дня, недели или месяца (Kurzarbeit) по вынужденным причинам, обусловленными погодой...За часы простоя в работе предоставляется Saison-Kug (http://exrus.de/ru/vingrad_bulletin_board/index.php?w=cat&id...

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-04-05 11:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Так же наш феномен называется и "краткосрочной (сезонной) безработицей", а деньги, получаемые работником при этом, "пособием в связи с временным сокращением рабочего дня или рабочей недели (месяца)", Kurzarbeitergeld. Надя, Вы же любите читать ссылки - интересно для данного случая: http://exrus.de/ru/vingrad_bulletin_board/index.php?w=cat&id...

Irina Semjonov
Germany
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Савсибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: ИМХО "неполная занятость с уходом в вынужденный отпуск"
1 hr
  -> Спасибо! Мне уж очень понравилось слово "простой", оно так часто встречается и такое ёмкое, и "нулевая" попалось в ссылках на русском
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2007 - Changes made by Nadiya Kyrylenko:
Language pairEnglish to Russian » German to Russian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search