KudoZ home » German to Russian » Law: Contract(s)

FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN GEBÜHRENQUITTUNG

Russian translation: квитанция об оплате сбора

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:23 Sep 24, 2011
German to Russian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN GEBÜHRENQUITTUNG
Печать на документе
responder
Russian Federation
Local time: 04:00
Russian translation:квитанция об оплате сбора
Explanation:
княжество Лихтенштейн, думаю перевести несложно :-)

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2011-09-24 17:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

или об оплате пошлины. Что там у Вас за контекст, не поделитесь?

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2011-09-25 04:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Всё верно, responder, хороших выходных :-)
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1квитанция об оплате сбораbivi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
GEBÜHRENQUITTUNG
квитанция об оплате сбора


Explanation:
княжество Лихтенштейн, думаю перевести несложно :-)

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2011-09-24 17:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

или об оплате пошлины. Что там у Вас за контекст, не поделитесь?

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2011-09-25 04:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Всё верно, responder, хороших выходных :-)

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 175
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Я разобрался с первой частью (не сразу, т.к. нем. языком не владею). Далее я написал "Сбор в размере 10 швейцарских франков уплачен" (там еще было "10 CHF")


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
15 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Feinstein, bivi, Alexander Ryshow


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2011 - Changes made by Alexander Ryshow:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search