KudoZ home » German to Russian » Law (general)

wegen Feststellung

Russian translation: по поводу установления

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:27 Feb 17, 2007
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / протокол заседания суда
German term or phrase: wegen Feststellung
Die ersten Zeilen des Protokols:
Anwesend :xxx
in Sachen: xxxx
wegen Feststellung:XXX
Wie heisst es auf "gut Russisch"?
DANKE!!
Alla Tulina
Estonia
Russian translation:по поводу установления
Explanation:
по поводу установления

... судебный процесс по поводу установления отцовства и взыскания алиментов И можно ...
пожалуйста, как долго может тянуться судебный процесс по поводу установления отцовства и в

www.pod-prismotrom.ru/?name=getall&showit=12034 · 14 КБ
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 09:25
Grading comment
Спасибо, Юрий!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2по поводу установления
Jarema


Discussion entries: 25





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
по поводу установления


Explanation:
по поводу установления

... судебный процесс по поводу установления отцовства и взыскания алиментов И можно ...
пожалуйста, как долго может тянуться судебный процесс по поводу установления отцовства и в

www.pod-prismotrom.ru/?name=getall&showit=12034 · 14 КБ

Jarema
Ukraine
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1106
Grading comment
Спасибо, Юрий!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orbis: ... если бы кое-кто не исчезал в никуда, "падение" было бы не таким стремительным.
1 hr

agree  Nadiya Kyrylenko: Я тоже ЗА
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search