KudoZ home » German to Russian » Law (general)

Vornahme von Sicherheitsübereignungen

Russian translation: совершение действий по гарантийной передаче права собственности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vornahme von Sicherheitsübereignungen
Russian translation:совершение действий по гарантийной передаче права собственности
Entered by: Auto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 Nov 3, 2008
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / договор
German term or phrase: Vornahme von Sicherheitsübereignungen
Один из пунктов договора.

Gewährung von Sicherheiten einschließlich der Vornahme von Sicherheitsübereignungen.

Vornahme von Sicherheitsübereignungen?
Auto
осуществление передачи права собственности в обеспечение (имеющегося) долга
Explanation:
Я думаю здесь имеется ввиду именно это

Банк при заключении договора о передаче права собственности в обеспечение имеющегося долга должен удостовериться, что заемщик действительно является собственником конкретных ценностей.
www.fintrest.ru/kredit08.html

В отличие от заклада при передаче права собственности кредитору в обеспечение долга движимое имущество клиента остается в его пользовании.
revolution.allbest.ru/bank/00002230_0.html

в немецком интернете, как и здесь, Verpfändungen и Sicherheitsübereignungen очень часто употребляются вместе.
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 16:13
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4пере­дача имущества в обеспечение (залог)
Yuri Dubrov
3 +1осуществление передачи права собственности в обеспечение (имеющегося) долга
Edgar Hermann


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
осуществление передачи права собственности в обеспечение (имеющегося) долга


Explanation:
Я думаю здесь имеется ввиду именно это

Банк при заключении договора о передаче права собственности в обеспечение имеющегося долга должен удостовериться, что заемщик действительно является собственником конкретных ценностей.
www.fintrest.ru/kredit08.html

В отличие от заклада при передаче права собственности кредитору в обеспечение долга движимое имущество клиента остается в его пользовании.
revolution.allbest.ru/bank/00002230_0.html

в немецком интернете, как и здесь, Verpfändungen и Sicherheitsübereignungen очень часто употребляются вместе.

Edgar Hermann
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 174
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guli Abbasova
7 hrs
  -> Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
пере­дача имущества в обеспечение (залог)


Explanation:
пере­дача имущества в обеспечение (залог)
по кредитам, др. обязательствам

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-11-03 11:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Залог. Энциклопедия бизнеса. Бизнес и предпринимательство. Законы ...Передача имущества в обеспечение. Передача имущества в залог. Pledging. Полная ипотека. Blanket mortgage. Полная ипотека - залог всей собственности в ...
www.otsenschik.ru/text-zalog.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-11-03 11:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

еще
====

помещение имущества в заклад (в качестве обеспечения кредита)

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2008-11-03 11:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

ЗАЛОГ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИМУЩЕСТВА ЗАЛОГОДЕРЖАТЕЛЮ (ЗАКЛАД). Статья 22. Предмет заклада . Предметом заклада может быть движимое имущество, не исключенное из ...
www.concourt.am/hr/armenia/rus/sc7egv.htm

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-11-03 11:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sicherheitsübereignung - Wenn bewegliche Sachen, zum Beispiel Kraftfahrzeuge, als Sicherheiten dienen sollten, scheidet ein Pfandrecht wegen der notwendigen Übergabe an die Bank aus. Die Sache muss deshalb formell an die Bank übereignet werden, und der Kreditnehmer kann sie dann weiterhin gebrauchen. Als Sicherheit können deshalb alle beweglichen Sachen von der Geschäftsausstattung bis zu einem Warenlager in Frage kommen.


--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2008-11-03 11:56:18 GMT)
--------------------------------------------------

С подачи Эдгара будут так

осуществление передачи права собственности на имущество, передаваемое в опеспечение (залог)

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 315
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search