KudoZ home » German to Russian » Law (general)

gesetzlich nicht erforderlich

Russian translation: это не требуется по закону

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gesetzlich nicht erforderlich
Russian translation:это не требуется по закону
Entered by: Russisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:16 Feb 21, 2009
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Erbrecht
German term or phrase: gesetzlich nicht erforderlich
Auf die Zuziehung von Zeugen wurde verzichtet; gesetzlich war sie auch nicht erforderlich.
Можно ли это предложение перевести так: От присутствия / привлечения свидетелей завещатель отказался, что и не предусмотрено законом.
Russisch
Germany
Local time: 13:18
это не требуется по закону
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2009-02-21 17:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

это не предусмотрено законом

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-21 20:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

несложно добавить auch: это И не требуется по закону
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 14:18
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6это не требуется по закону
Yuri Dubrov
4 +1..., да и закон этого не требовал.Auto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
..., да и закон этого не требовал.


Explanation:
Полагаю, что выражение "закон этого не требовал" (252 ссылки на сайте www/google.ru) можно привести в качестве варианта. Мне это кажется, даже, "штампом" в этой области.

закон этого не требовал. При отсутствии других наследников по закону нетрудоспособные иждивенцы наследодателя наследуют самостоятельно в качестве ...
www.pravanet.ru/content/view/1246/95/

Закон этого не требовал. Но общественные предрассудки накладывали свой отпечаток: не ходит в церковь = нехороший человек. Соседи, знакомые, другие прихожане ...
apropos.borda.ru/?1-14-0-00000058-000-60-0

.. от нас потребовали заключение аттестованного актуария, хотя в России и сейчас таких нет, а на период 2004–2005 года закон этого не требовал, и, ...
strahovochka.ucoz.ru/news/2008-9-15-451-0

Однако, закон этого не требовал: префект полиции имел полное право своей властью арестовывать подозрительных иностранцев. Андрие понимал, что, если он ...
az.lib.ru/a/aldanow_m_a/text_0083.shtml

До 1 марта 2002 года для нетрудоспособных иждивенцев закон этого не требовал. При отсутствии других наследников по закону нетрудоспособные иждивенцы ...
vashenasledstvo.ru/manuals/60051/60089/60093/index.html




--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-02-21 19:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

Более нейтральный вариант:

закон этого тоже не требовал


--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-02-21 20:07:52 GMT)
--------------------------------------------------

Auf die Zuziehung von Zeugen wurde verzichtet; gesetzlich war sie auch nicht erforderlich.

Еще раз сравните эти 2 варианта:
1) ..., да и закон этого не требовал.
2) ..., закон этого тоже не требовал.



Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 219

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Ваш вариант гораздо живее варианта Юрия, но по сути верны оба.
8 mins
  -> Спасибо!

neutral  bivi: переводят вроде как завещание... зачем тут "живость"
10 mins
  -> Я считаю свой вариант употребительным в данном случае. Как бы Вы сами справились с переводом обычного слова "auch" в данном случае?

neutral  Nadiya Kyrylenko: с точки зрения стиля ответ является неудовлетворительным./не всё можно измерить количеством ссылок.
14 mins
  -> И скольс мне нужно еще привести ссылок для выражения "закон этого не требовал". Это я взял за основу своего ответа. Попробуйте мысленно вставить перевод "auch" в Ваши возможные варианты ....

neutral  Andrej Lucenko: Меня лично цепляет эта самая "живость", которой не место в сухих юридических текстах, разумеется, если текст таковым является.
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
это не требуется по закону


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2009-02-21 17:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

это не предусмотрено законом

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-21 20:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

несложно добавить auch: это И не требуется по закону

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 315
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bivi: не предусмотрено
1 hr
  -> спасибо

agree  Nadiya Kyrylenko
1 hr
  -> спасибо

agree  Slaveya Dimitrova
1 hr
  -> спасибо

agree  Ol_Besh
2 hrs
  -> спасибо

neutral  Auto: В Вашем варианте не передано на русский язык "auch". Согласитесь, что сделать это достаточно непросто...
2 hrs
  -> п-та несложно: это И не требуется по закону

agree  erika rubinstein
3 hrs
  -> спасибо

agree  Irina64
4 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search