KudoZ home » German to Russian » Law (general)

über den Anspruch hinausgehende Ansprüche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:16 Feb 5, 2012
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Recht
German term or phrase: über den Anspruch hinausgehende Ansprüche
In allen Fällen begründeter Mängelrügen sind über den Anspruch auf Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung hinausgehende Ansprüche (z. B. Schadenersatz aus Gewährleistung oder aus positiver Vertragsverletzung, Verschulden bei den Vertragsverhandlungen oder Delikt oder wegen Unmöglichkeit, Verspätung, Fehlschlagens oder Nichtvornahme der Nachbesserung oder Ersatzlieferung) gegenüber Kaufleuten beschränkt auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit der Organe und der leitenden Mitarbeiter unseres Unternehmens bzw. unserer Erfüllungs- oder Verrichtungsgehilfen.
LP Sprachdienst
Germany
Advertisement


Summary of answers provided
4все претензии сверх (кроме) претензий по устранению неполадок или замене
Vitali Stanisheuski
4претензии, выходящие за пределы перечисленныхbivi
4претензии, выходящие за рамки конкретной/отдельной претензии
Yuri Dubrov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
претензии, выходящие за рамки конкретной/отдельной претензии


Explanation:
Д О Г О В О Р
akulovagora.ru/tekst/dogovorkupliprodaji.htm
Выходящие за эти рамки претензии исключаются. 5.Заключительные положения. 5.1. Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой ...
Как заставить платить страховую компанию - Безопасность ...
guardmag.com/articles/show/id/59
Напишите письменную претензию в свою страховую компанию, в которой ... свои аргументированные и не выходящие за рамки закона требования.
"Идиот": Достоевский "отдохнул" на Саргсяне: Политика, 29 ...
www.peeep.us/3669ec88
29 июл 2011 – ... истеричная баба – это нечто, выходящее за рамки дипломатии. Тут претензии еще и к международным организациям, в частности к ..

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bivi: истеричная баба – это нечто, выходящее за рамки дипломатии ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
претензии, выходящие за пределы перечисленных


Explanation:
притязания, выходящие за пределы/рамки оговоренных в данных Условиях

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
über den Anspruch ... hinausgehende Ansprüche
все претензии сверх (кроме) претензий по устранению неполадок или замене


Explanation:
Вашу фразу следует рассматриваться в связи с "auf Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung", итого полностью:
über den Anspruch auf Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung hinausgehende Ansprüche

И далее описываются примеры: z. B. Schadenersatz aus Gewährleistung oder aus positiver Vertragsverletzung, Verschulden bei den Vertragsverhandlungen oder Delikt oder wegen Unmöglichkeit, Verspätung, Fehlschlagens oder Nichtvornahme der Nachbesserung oder Ersatzlieferung

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search