KudoZ home » German to Russian » Law/Patents

Aufforderung, Anordnung

Russian translation: Приглашение/Требование (суда)/вызов (в суд) + распоряжение, предписание, постановление

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:07 Mar 18, 2001
German to Russian translations [Non-PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Aufforderung, Anordnung
Aufforderung, Anordnung und Hinweise des Gerichts
Max
Russian translation:Приглашение/Требование (суда)/вызов (в суд) + распоряжение, предписание, постановление
Explanation:
Aufforderung - Приглашение/Требование (суда)/вызов (в суд)

Anordnung - распоряжение, предписание, постановление

Hinweise - указания (суда).

PS.
Wenn Sie mit diesen oder anderen Antworten zufrieden sind, vergessen Sie bitte nicht, die beste Antorten mit "KudoZ points" zu bedenken. Klicken Sie bitte damit "Choose the winner" Link und waehlen die beste Antowrt. Das ist sehr wichtig fuer die Antwortgeber. Wenn Sie weitere Fragen nach dem KudoZ System haben, schreiben mir zu chursinov@vmail.ru.

Viele Gruesse!
Selected response from:

xxxDm_Ch
Local time: 16:20
Grading comment
Here are your points.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naПриглашение/Требование (суда)/вызов (в суд) + распоряжение, предписание, постановлениеxxxDm_Ch


  

Answers


16 hrs
Приглашение/Требование (суда)/вызов (в суд) + распоряжение, предписание, постановление


Explanation:
Aufforderung - Приглашение/Требование (суда)/вызов (в суд)

Anordnung - распоряжение, предписание, постановление

Hinweise - указания (суда).

PS.
Wenn Sie mit diesen oder anderen Antworten zufrieden sind, vergessen Sie bitte nicht, die beste Antorten mit "KudoZ points" zu bedenken. Klicken Sie bitte damit "Choose the winner" Link und waehlen die beste Antowrt. Das ist sehr wichtig fuer die Antwortgeber. Wenn Sie weitere Fragen nach dem KudoZ System haben, schreiben mir zu chursinov@vmail.ru.

Viele Gruesse!


    MultiLex DE<>RU 2.0
xxxDm_Ch
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Here are your points.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search