KudoZ home » German to Russian » Law/Patents

Lehrlingsstelle der Landesinnung Steiermark des allgemeinen Gewerbes

Russian translation: Инстанция...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:14 Dec 11, 2003
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Lehrlingsstelle der Landesinnung Steiermark des allgemeinen Gewerbes
Немецкий диплом.
Marisha
Russian translation:Инстанция...
Explanation:
по вопросом учеников при Гильдии/Союзе ремесленников (общего профиля) федеральной земли Штайермарк (Австрия)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 07:38:27 (GMT)
--------------------------------------------------

если в дипломе, то это учреждение, а не вакансия (возможно, выдавшее диплом)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 07:47:11 (GMT)
--------------------------------------------------

вот ссылка на Lehrlingstelle как учреждение (в Австрии)
http://www.maler.at/berufsinfo/oberoe.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 07:49:24 (GMT)
--------------------------------------------------

конечно, Lehrlingstelle может означать и вакансию ученика,
но ведь речь идет о дипломе...
Selected response from:

Mykhailo Kolaichuk
Ukraine
Local time: 19:11
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Инстанция...
Mykhailo Kolaichuk
4 +1Место ученика в цеховом ремесленном объединении общего профиля Федеральной земли Штейермарк
Sergey Strakhov
4место ученика /(подмастерья) гильдии земли Штей(е)рмарк, общеремесленное/ (общекустарное)
Сергей Лузан


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Инстанция...


Explanation:
по вопросом учеников при Гильдии/Союзе ремесленников (общего профиля) федеральной земли Штайермарк (Австрия)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 07:38:27 (GMT)
--------------------------------------------------

если в дипломе, то это учреждение, а не вакансия (возможно, выдавшее диплом)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 07:47:11 (GMT)
--------------------------------------------------

вот ссылка на Lehrlingstelle как учреждение (в Австрии)
http://www.maler.at/berufsinfo/oberoe.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 07:49:24 (GMT)
--------------------------------------------------

конечно, Lehrlingstelle может означать и вакансию ученика,
но ведь речь идет о дипломе...

Mykhailo Kolaichuk
Ukraine
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema: Однозначно инстанция (учреждение). Австрийский немецкий.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Место ученика в цеховом ремесленном объединении общего профиля Федеральной земли Штейермарк


Explanation:
это в Австрии

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2003-12-11 07:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

или, если в дипломе:
\"УЧЕНИЧЕСТВО (или ПРОФЕССИОНАЛЬНОК ОБУЧЕНИЕ) в цеховом... и т.д.\"

Sergey Strakhov
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mykhailo Kolaichuk: åñëè ïðîôåññèîíàëüíîå îáó÷åíèå, òî áûëî áû Lehrlingausbilgung
3 mins
  -> Lehrstelle - ýòî ÒÎ×ÍÎ ìåñòî ó÷åíèêà, à íå ãîñóäàðñòâåííûé îðãàí. Âî âñÿêîì ñëó÷àå, â Äîé÷ëàíäå:)

agree  Ol_Besh
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
место ученика /(подмастерья) гильдии земли Штей(е)рмарк, общеремесленное/ (общекустарное)


Explanation:
Надеюсь, поможет. Удачи, Marisha!
Попробую уточниить формулировку.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 793
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search