nachhaltige Spiele

Russian translation: незабываемые

14:18 Mar 26, 2004
German to Russian translations [PRO]
Marketing / Sport
German term or phrase: nachhaltige Spiele
Konzept der "familiären", nachhaltigen Olympischen Spiele in und rund um die City

Bin mir nicht so sicher, was mit nachhaltig gemeint ist. Habe folgende Variante:

Концепт проведения **впечатляющих** олимпийских игр в "домашней атмосфере" в городе и округе.

Mit City wird hier doch sicherlich nicht das Zentrum der Stadt gemeint, oder?
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 04:52
Russian translation:незабываемые
Explanation:
незабываемые. Мне нравится Ваш вариант. И в домашней атмосфере тоже. Впрочем домашнюю - ведь можно заменить и на семейную.

Что касается City - это явно город. Видимо подразумевается Сandidate City. Ведь речь, насколько я понимаю, идет о Лейпциге?




--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-26 14:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Концепция проведения незабываемых олимпийских игр в \"семейной атмосфере\" в самом городе и окрестностях.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 05:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4незабываемые
Jarema


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
незабываемые


Explanation:
незабываемые. Мне нравится Ваш вариант. И в домашней атмосфере тоже. Впрочем домашнюю - ведь можно заменить и на семейную.

Что касается City - это явно город. Видимо подразумевается Сandidate City. Ведь речь, насколько я понимаю, идет о Лейпциге?




--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-26 14:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Концепция проведения незабываемых олимпийских игр в \"семейной атмосфере\" в самом городе и окрестностях.

Jarema
Ukraine
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16200
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search