KudoZ home » German to Russian » Marketing / Market Research

Interessent

Russian translation: А никак не надо передавать.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:01 Feb 23, 2006
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Interessent
Казалось бы, совсем просто. Обращение - "Werter Interessent!" Дальше идет предложение купить "дешево и сердито" парочку динозавриных чучел. Покупатель? Не то - он еще не покупатель, он только интерес свой проявил. "Потенциальный покупатель" - тоже не катит. "Заинтересованное лицо?" Тоже нет - не скажешь ведь "Уважаемое заинтересованное лицо!" :-(((. А кто тогда? Заранее благодарна за совет!
orbis
Germany
Local time: 01:38
Russian translation:А никак не надо передавать.
Explanation:
Уважаемые господа! Можно, правда, дам добавить. По вкусу. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-23 21:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

Именно во множественном числе. Так культурнЕЕ на русском языке. Ведь, если бы они знали кому пишут, написали бы адресное обращение. А так они все равно это письмо будут всем подряд совать. Так что "Уважаемые дамы и гопода" в самый раз.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Для Volod:

Любое обращение уже АДРЕСНО по своей сути. Я имел в виду нечто другое. Миллионы ссылок из поисковых машин меня убеждают не всегда.

Спорить не хочу, не буду и не собираюсь, приберегу пыл для других случаев.

Впрочем, однозначно продолжаю настаивать на своем варианте.

Лучше назвать человека уважаемым/уважаемой чем покупателем. Об этом Вам скажет любой психолог или нормальный маркетолог.

А вот поисковая машина Вам об этом точно не скажет.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 02:38
Grading comment
Спасибо! Приплела и дам! Чтобы не было дискриминации :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4А никак не надо передавать.
Jarema
4покупательxxxVolod


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
покупатель


Explanation:
Одно из словарных значений "Interessent" - "потенциальный покупатель". Можно придти и ничего не купить, но все равно ты являешься потенциальным покупателем и тебя считают потенциальным покупателем. Вот к этому потенциальному покупателю и обращаются "Werter Inreressent", даже если он равнодушно пройдет мимо и ничего не купит, он все равно считается потенциальным покупателем. Хочу подчеркнуть, что "Werter Interessent" - это именно адресное обращение.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Сохранение единственного числа в русском варианте является обязательным, так как это подчеркивает адресность обращения.

Обращение "уважаемый покупатель" нормально воспринимается и широко распространено в русском языке - около 90000 документов на www.rambler.ru.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Сохранение единственного числа в русскоязычном варианте в данном случае является обязательным, так как это именно адресное обращение к (потенциальному) покупателю. Обращение "уважаемый покупатель" нормально воспринимается и широко распространено в русском языке - около 90000 документов на www.rambler.ru.

xxxVolod
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jarema: Адресеноре обращение - это обращение по имени. А Interessent это, кажется, не фамилия. И не целевая группа.
19 mins
  -> 
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
А никак не надо передавать.


Explanation:
Уважаемые господа! Можно, правда, дам добавить. По вкусу. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-23 21:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

Именно во множественном числе. Так культурнЕЕ на русском языке. Ведь, если бы они знали кому пишут, написали бы адресное обращение. А так они все равно это письмо будут всем подряд совать. Так что "Уважаемые дамы и гопода" в самый раз.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Для Volod:

Любое обращение уже АДРЕСНО по своей сути. Я имел в виду нечто другое. Миллионы ссылок из поисковых машин меня убеждают не всегда.

Спорить не хочу, не буду и не собираюсь, приберегу пыл для других случаев.

Впрочем, однозначно продолжаю настаивать на своем варианте.

Лучше назвать человека уважаемым/уважаемой чем покупателем. Об этом Вам скажет любой психолог или нормальный маркетолог.

А вот поисковая машина Вам об этом точно не скажет.


Jarema
Ukraine
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 174
Grading comment
Спасибо! Приплела и дам! Чтобы не было дискриминации :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxVolod: Ð’ вариантах "Werter Interessent!" и "Уважаемые гоÑ
10 hrs
  -> К сожалению, не могу расшифровать текст ремарки.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2006 - Changes made by Jarema:
FieldOther » Marketing
Field (specific)Other » Marketing / Market Research


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search