KudoZ home » German to Russian » Marketing / Market Research

im Markt verstärkt Zeichen setzen können

Russian translation: усилить наши позиции на рынке

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:28 Sep 6, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research
German term or phrase: im Markt verstärkt Zeichen setzen können
Zeichen setzen Wir freuen uns, dass dank der konsequenten Umsetzung unserer Zukunftsstrategie nun alle Weichen auf Erfolg gestellt sind und wir im Markt verstärkt Zeichen setzen können.

im Markt verstärkt Zeichen setzen können
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 04:18
Russian translation:усилить наши позиции на рынке
Explanation:
мне кажется, речь не идет об обретении новых рынков, позиций, а об усилении имеющихся
Selected response from:

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 03:18
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1см.ниже
Tamara Wenzel
4 +1сможем занять твердые позиции на рынкеbivi
4...что обеспечит нам прочную позицию на рынке.
Vlad2
4заявим о себе на рынке
erika rubinstein
4можем дать мощный импульс / толчок развитию рынка
Yaroslava Tymoshchuk
4усилить наши позиции на рынке
Larissa Ershova


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
можем дать мощный импульс / толчок развитию рынка


Explanation:
---

Yaroslava Tymoshchuk
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Не успел...:(
0 min

disagree  erika rubinstein: не развитие рынка, а развитие компании на рынке
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сможем занять твердые позиции на рынке


Explanation:
будем в состоянии/ будем иметь возможность

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
2 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заявим о себе на рынке


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
усилить наши позиции на рынке


Explanation:
мне кажется, речь не идет об обретении новых рынков, позиций, а об усилении имеющихся

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...что обеспечит нам прочную позицию на рынке.


Explanation:
или ...сможет обеспечить

Vlad2
Germany
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см.ниже


Explanation:
Я пробую перевести ближе к тексту,
"Zeichen setzen" bedeutet "etwas Vorbildliches tun", то-есть быть (служить) образцом (примером),
поэтому предлагаю варианты:
"наше видное положение на рынке еще больше упрочится",
"наша деятельность (на рынке) будет служить еще большим примером",
для дальнейших вариантов: "еще больше (активнее) задавать тон на рынке",
"еще активнее вести за собой рынок"


--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2011-09-07 06:54:20 GMT)
--------------------------------------------------

упрочить нашу ведущую (лидирующую) позицию на рынке

Tamara Wenzel
Germany
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fl_zakirova
28 mins
  -> Спасибо за поддержку
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search