Röstkaffeespezialitäten

Russian translation: Напитки из зернового (молотого) кофе

13:12 Sep 15, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research
German term or phrase: Röstkaffeespezialitäten
анкетка тут такая, и вот:


Welche Produkte verwenden Sie?
Röstkaffeespezialitäten, wie z.B. Cappuccino, Milchkaffee, Latte Macciato
Instant / Spezialitäten wie z.B. Cappuccino, Milchkaffee, Latte Macciato

зд. Röstkaffeespezialitäten И Instant / Spezialitäten


Wo trinken Sie Ihren Röstkaffee / Filterkaffee am häufigsten?
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 09:44
Russian translation:Напитки из зернового (молотого) кофе
Explanation:
Если буквально, то обжаренный кофе. Но явно подразумевается зерновой, поскольку ему противопоставляется растворимый кофе.
Selected response from:

Ruslan Polishchuk
Local time: 09:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Напитки из зернового (молотого) кофе
Ruslan Polishchuk
4разновидности (виды, типы) натурального кофе
Yuri Pavlenko


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Напитки из зернового (молотого) кофе


Explanation:
Если буквально, то обжаренный кофе. Но явно подразумевается зерновой, поскольку ему противопоставляется растворимый кофе.


Ruslan Polishchuk
Local time: 09:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X)
1 min

agree  Larissa Ershova
18 hrs

agree  AndriyRubashnyy
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
разновидности (виды, типы) натурального кофе


Explanation:
Думаю, что здесь имеется в виду именно натуральный кофе (в отличие от растворимого - Instant), хотя "Мультитран" дает значение Röstkaffee как "жареный, обжаренный кофе"

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2011-09-15 13:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

Все же мне кажется, что здесь имеется в виду натуральный кофе, который может быть как в зернах (Bohnenkaffee), так и молотым, в противопоставлении с растворимым кофе

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2011-09-15 19:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, что не совсем. Вот фраза из статьи в Википедии: "Основной недостаток растворимого кофе — значительно более слабый, чем у натурального, аромат". Или: " Преимуществами растворимого кофе являются скорость приготовления и больший срок хранения (натуральный кофе вследствие испарения кофейных масел достаточно быстро теряет аромат).

См. "Растворимый кофе", Википедия
Вся статья:

Yuri Pavlenko
Ukraine
Local time: 09:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: растворимый тоже натуральный
5 hrs
  -> Думаю, что не совсем. Вот фраза из статьи в Википедии:
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search