KudoZ home » German to Russian » Mechanics / Mech Engineering

Wirkstoffaufschlüsse

Russian translation: перевод активных веществ в растворимую форму

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wirkstoffaufschlüsse
Russian translation:перевод активных веществ в растворимую форму
Entered by: Arthur Allmendinger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:27 Aug 3, 2010
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Wirkstoffaufschlüsse
Продукты, получаемые в результате диспергирования.

Выделение активных веществ?
Arthur Allmendinger
Germany
Local time: 15:38
перевод активных веществ в растворимую форму
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2010-08-03 19:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

ЕЩЕ

переведение в растворимое [удобное для переработки] состояние
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 16:38
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1перевод активных веществ в растворимую форму
Ol_Besh
3растворимые соединения труднорастворимых действующих веществ
Prilipsky
3расщепление активных веществ
Galina Kasatkina


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
перевод активных веществ в растворимую форму


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2010-08-03 19:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

ЕЩЕ

переведение в растворимое [удобное для переработки] состояние

Ol_Besh
Local time: 16:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 321
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Ryshow
24 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
расщепление активных веществ


Explanation:
В английском варианте Wirkstoffaufschlüsse перевели как Decomposition of active substances.

Galina Kasatkina
Russian Federation
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
растворимые соединения труднорастворимых действующих веществ


Explanation:
Получаемые в результате вскрытия (расщепления). Назначение вскрытия — перевод труднорастворимых соединений в легкорастворимые (сульфидов в сульфаты, высших окислов в низшие).
Ein Aufschluss ist ein Vorgang der anorganisch-chemischen Analytik, in dem schwerlösliche Stoffe, sehr häufig Oxide, Silikate oder Sulfate, unter Zuhilfenahme von Aufschlussmitteln in eine säure- oder wasserlösliche Verbindung überführt warden

Prilipsky
Local time: 16:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search