KudoZ home » German to Russian » Mechanics / Mech Engineering

überdimensionierte Wälzlager

Russian translation: cверхразмерный подшипник качения (увеличенного размера)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:20 Dec 12, 2010
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Zentifuge
German term or phrase: überdimensionierte Wälzlager
Der Rotor ist in überdimensionierten Wälzlagern gelagert.

Спасибо
TulLev
Germany
Local time: 02:00
Russian translation:cверхразмерный подшипник качения (увеличенного размера)
Explanation:
....
Selected response from:

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 03:00
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
41) в подшипниках с повышенным запасом прочности; 2) в рассчитанных с запасом подшипниках каченияAuto
4с повышенным/большим запасом прочности
Andrej
3 +1cверхразмерный подшипник качения (увеличенного размера)
Larissa Ershova


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cверхразмерный подшипник качения (увеличенного размера)


Explanation:
....

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille: Ja, ich glaube, dass wahrscheinlich mit "überdimensioniert" nur die Größe/der Durchmesser der Wälzlager gemeint ist, auf keinen Fall die Festigkeit. Das Wälzlager hat größe Dimensionen (also Abmessungen).
39 mins
  -> Danke, Sybille!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с повышенным/большим запасом прочности


Explanation:
См. англ. соответствие: overdesign — проектирование или конструирование с большим запасом прочности.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-12-12 18:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

Подшипники имеют стандартные размеры, никаких сверх- или низкоразмерных подшипников / подшипников в природе нет.

В данном случае имеется в виду тот факт, что реально можно было бы использовать подшипники с меньшим запасом прочности (или срока службы), но производитель намеренно выбрал более "мощные" подшипники, подстраховавшись таким образом от возможной поломки.

Andrej
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1) в подшипниках с повышенным запасом прочности; 2) в рассчитанных с запасом подшипниках качения


Explanation:
Полагаю, так.

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2010-12-13 10:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

Пропустил слово "качения":

1) в подшипниках качения с повышенным запасом прочности
2) в рассчитанных с запасом подшипниках качения

Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 814
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search