KudoZ home » German to Russian » Mechanics / Mech Engineering

зд: Zugverbindung

Russian translation: комплект соединителей для протяжек

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Feb 2, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / обработка/изготовление деталей
German term or phrase: зд: Zugverbindung
В списке предлагаемых товаров помимо KKHFR-Futter, Kalottenhebelfutter, Stirnmitnehmer, Spannbacken-Sätze предлагается ZUGVERBINDUNG KOMPLETT. Пояснения к данному товару никакого. Как вы думаете, как лучше назвать этот вид соединения?
daniele
Germany
Local time: 06:09
Russian translation:комплект соединителей для протяжек
Explanation:
Протяжки являются многозубыми режущими инструментами, применяемыми для обработки отверстий, пазов и наружных поверхностей с простым или произвольным фасонным контуром.
Selected response from:

Nelli Chernitska
Local time: 07:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1тяговая связьAuto
2комплект соединителей для протяжек
Nelli Chernitska


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
тяговая связь


Explanation:
Возможно, так.

Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 814
Notes to answerer
Asker: Спасибо за помощь!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: или "тяговый узел (в сборе)"
44 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
комплект соединителей для протяжек


Explanation:
Протяжки являются многозубыми режущими инструментами, применяемыми для обработки отверстий, пазов и наружных поверхностей с простым или произвольным фасонным контуром.

Nelli Chernitska
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Вы мне помогли, но другой ответ - более общий, поэтому я не стала брать ваш вариант полностью, а скомбинировала оба.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search