KudoZ home » German to Russian » Medical

CO2

Russian translation: углекислота -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 Jul 8, 2003
German to Russian translations [PRO]
Medical
German term or phrase: CO2
Insufflation von 3l CO2 nach Durchführung des Wassertestes.

Vielen Dank im voraus!
Anna
Russian translation:углекислота -
Explanation:
А в медицинских тестах можно так и оставлять - CO2

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 19:06:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Ну или естественно, углекислый газ. :-))
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 21:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5углекислота -
Jarema
5 +1углекислый газ, CO2 (2 в подстрочнике)
Martinique


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
углекислота -


Explanation:
А в медицинских тестах можно так и оставлять - CO2

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 19:06:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Ну или естественно, углекислый газ. :-))

Jarema
Ukraine
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 14762
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: :)
2 mins

agree  xxxbesttrans
13 hrs

agree  Profidolm
13 hrs

agree  elana
20 hrs

agree  xxxTutik
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
углекислый газ, CO2 (2 в подстрочнике)


Explanation:
Так и будет -- CO2 (2 в подстрочнике)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 11:16:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот, надергала цитат из разных описаний лапароскопических операций:

Перед введением лапароскопа в переднюю брюшную стенку устанавливают троакар. Его вводят закрытым или открытым способом. В первом случае троакар вводится вслепую. Во втором производят минилапаротомию, устанавливают троакар и закрепляют его швами. Чаще используют закрытый способ. Перед введением троакара накладывают пневмоперитонеум. Для этого в брюшную полость через иглу вводят ¶углекислый газ. Остальные троакары устанавливают после введения лапароскопа, под контролем зрения. Дополнительные троакары используют для введения различных инструментов: ножниц, диссектора и так далее.

В норме внутрибрюшное давление низкое, и ¶углекислый газ, поступая в брюшную полость, преодолевает лишь сопротивление, создаваемое ¶инсуффлятором....Количество вводимого газа непостоянно и зависит от внутрибрюшного давления, так как объем брюшной полости индивидуален. Большинство хирургов предпочитают вводить троакар при внутрибрюшном давлении 20 мм рт. ст. При таком давлении передняя брюшная стенка хорошо растянута, и риск повреждения внутренних органов и сосудов минимален. После введения троакара внутрибрюшное давление снижают до 10—12 мм рт. ст., это снижает риск гиперкапнии и нормализует венозный возврат.

В ¶брюшную ¶полость у нижнего края пупка вводится игла Вереша, через которую подается ¶углекислый газ или закись азота [161]. Затем в том же месте в брюшную полость устанавливают троакар, через который вводят лапароскоп. Второй троакар меньшего диаметра устанавливают в надлобковой области. Через него в брюшную полость вводят инструменты. При использовании лапароскопа с каналом для проведения инструментов второй троакар не требуется.




Martinique
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: :)
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2006 - Changes made by Jarema:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search