KudoZ home » German to Russian » Metallurgy / Casting

Keilspalttest

Russian translation: Испытание на раскалывание (при помощи клина)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:27 Feb 5, 2009
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Огнеупоры
German term or phrase: Keilspalttest
Die hohe offene Porosität ist entschedend für die günstige Gefügeelastizität des Produktes, wie die nachstehend vorgestellte Ergebnisse des Keilspalttessts zeigen.

P.S Испытание на клиновой зазор?
Wuschel
Russian Federation
Local time: 10:07
Russian translation:Испытание на раскалывание (при помощи клина)
Explanation:
"зазор" тут, по моему, совершенно не к месту :-)

Испытание на раскалывание проводят путем внедрения клина прямо в торцовую поверхность слоистого пластика, так что действующее ребро клина устанавливается параллельно слоям.
www.extrusion.ru/info/13.html
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 09:07
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Испытание на раскалывание (при помощи клина)
Edgar Hermann
4испытание на растрескивание с помощью клинаAuto
4Замер клинового зазора
Max Chernov
1измерение клинового зазора
Alexander Ryshow


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
измерение клинового зазора


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Замер клинового зазора


Explanation:
Keilspalt - клиновой или клиновидный зазор...test можно перевести как измерение или замер.

--------------------------------------------------
Note added at 43 мин (2009-02-05 09:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

Итого - результаты замера клинового зазора - песня, а не перевод! :)


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=3&s=Keilspalt
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 10:07
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Испытание на раскалывание (при помощи клина)


Explanation:
"зазор" тут, по моему, совершенно не к месту :-)

Испытание на раскалывание проводят путем внедрения клина прямо в торцовую поверхность слоистого пластика, так что действующее ребро клина устанавливается параллельно слоям.
www.extrusion.ru/info/13.html

Edgar Hermann
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bivi: испытание на раскалывание/на раскол
2 hrs
  -> Cпасибо!

agree  Andrei Maiboroda: Экструзия здесь, возможно, и ни при чем, но испытание на раскалывание похоже на правду.
11 hrs
  -> экструзия точно ни при чем :-) Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
испытание на растрескивание с помощью клина


Explanation:
Spaltversuch - испытание на растрескивание (немецко-русский металлургический словарь)

www.difk.de/Downloads/dt_Keil_Spalt.pdf
Zur genauen Messung dieser Werte wird die von E.K. Tschegg entwickelte Keil-Spalt-Methode verwendet: Ein großer Probekorper (100x100x75 mm.) wird mit einer Nut versehen, welche den Riß führt. Eine mechanische Vorrichtung, bestehend aus zwei Rollen und einem Keil (Sinterkorund) lenkt die vertikale Maschinenkraft FM in eine horizontale FH um und verstärkt sie:
Bild 1

В этой ссылке есть все: пояснение, две картинки.


--------------------------------------------------
Note added at 23 час (2009-02-06 07:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

В этой ссылки идет также речь о "Riss" = трещина. Поэтому полагаю, что "растрескивание" в данном случае подойдет.

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search