KudoZ home » German to Russian » Metallurgy / Casting

Abschnitt

Russian translation: участок

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:09 Dec 9, 2010
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: Abschnitt
Die Gießform ist zunächst in der gleichen Weise aufgebaut, wie bereits bekannte Gießformen, wobei jedoch zumindest auf einem Abschnitt der Gasaustrittsflächen, also der äußeren Oberfläche, insbesondere bevorzugt auf der Oberseite der Gießform zusätzlich eine Schicht aus einem Schadstoffe absorbierenden Material angeordnet ist, wobei diese Absorberschicht die Oberseite der Gießform teilweise oder vollständig bedeckt.
Как правильно "участок" или "сечение"?
Arkadii Marchenko
Ukraine
Local time: 20:45
Russian translation:участок
Explanation:
если "GasaustrittsFLÄCHEN", то "участок"

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн13 мин (2010-12-10 09:22:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

xxxConcer
Germany
Local time: 19:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1участокxxxConcer
4частьAuto


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
часть


Explanation:
Abschnitt - часть(словарное значение)

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
участок


Explanation:
если "GasaustrittsFLÄCHEN", то "участок"

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн13 мин (2010-12-10 09:22:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

xxxConcer
Germany
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
2 hrs
  -> Спасибо! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search