07:21 Jul 27, 2005 |
German to Russian translations [PRO] Art/Literary - Music | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Volod (X) Local time: 15:06 | |||
Grading comment
|
Во время работы над диском Explanation: Во время работы над диском мы находились в ужасном цейтноте. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
при выпуске альбома (идр. по смыслу ны ноходились в жесточайшем цейтноте Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-07-27 07:24:55 GMT) -------------------------------------------------- находились |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
На завершающем этапе нас жутко поджимало время. Explanation: Вот мои 3 варианта: 1) На завершающем этапе нас жутко поджимало время. 2) На завершающем этапе нас ужасно поджимало время. 3) На завершающем этапе нас здорово поджимало время. Мы решили переправляться лишь по одной причине: здорово поджимало время, обход вокруг озера (тоже небольшая переправа и километров... http://niko.by.ru/you/altai99_4.html Но меня очень сильно поджимало время, так как в низу меня уже ждал брату и... http://www.strogino.com/Forum/Msg.pl?RootID=15767 Ужасно поджимало время: вот-вот Владимир Владимирович установит откуда я звоню... http://www.bestseller.pp.ru/read_book.php?f=1600&b... Такое ощущение, что Белянина жутко поджимало время и объемы, поэтому он не стал доводить книгу до... http://www.livejournal.com/users/jorian/99467.html ... — я был на заводе. Нас очень поджимало время, а производство ракетно-космических систем — дело новое... http://epizodsspace.narod.ru/bibl/gubarev/konstruk... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2005-07-27 07:48:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Вместо \"на завершающем этапе\" можно сказать \"на завершающей стадии\". \"Fertigstellen\" в данном случае это не просто \"Herstellen\" или \"Produktion\", оно означает, что оказались в \"enorme Zeitnot\" именно на завершающей стадии или на завершающем этапе, т.е. при доведении работы до конца. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.