KudoZ home » German to Russian » Other

High Care Protein-Derivat

Russian translation: дериват белка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:38 Jan 17, 2003
German to Russian translations [Non-PRO]
German term or phrase: High Care Protein-Derivat
Êîñìåòèêà
Dmitri Nazarenko
Local time: 10:39
Russian translation:дериват белка
Explanation:
так называемые PPD (Purified Protein Derivate – очищенный
дериват белка), которые применяются и по ...
www.privivka.ru/immuniz
Что касается "High Care" - єто наименование линии профессиональных косметологических услуг. Переводить, по-моему, не надо:
"дериват белка косметологической линии "High Care""



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 17:18:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот здесь Вы найдете, какие именно услуги относятся к косметологической линии \"High Care\"

www.health.gov.au/acc/reports/acareps/rep2002.pdf

Рад был помочь Вам, Дмитрий!
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 09:39
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5дериват белка
Sergey Strakhov
3Protein-Derivat
elana


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Protein-Derivat


Explanation:
производное протеина

elana
Local time: 09:39
PRO pts in pair: 86
Grading comment
Это мне понятно. Только, наверное, производнАЯ. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Это мне понятно. Только, наверное, производнАЯ. Спасибо.

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
дериват белка


Explanation:
так называемые PPD (Purified Protein Derivate – очищенный
дериват белка), которые применяются и по ...
www.privivka.ru/immuniz
Что касается "High Care" - єто наименование линии профессиональных косметологических услуг. Переводить, по-моему, не надо:
"дериват белка косметологической линии "High Care""



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 17:18:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот здесь Вы найдете, какие именно услуги относятся к косметологической линии \"High Care\"

www.health.gov.au/acc/reports/acareps/rep2002.pdf

Рад был помочь Вам, Дмитрий!


    Reference: http://www.privivka.ru/immunize/mantoux.htm
Sergey Strakhov
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oksana Kornitskaja
15 mins
  -> Cïàñèáî. Îêñàíà!

agree  Jarema
28 mins
  -> Ñïàñèáî, Jarema!

agree  cillegio
57 mins
  -> Ñïàñèáî, Îðõàí!

agree  perewod
10 hrs
  -> Thanks a lot!

agree  Bougie
1 day 1 hr
  -> Thank you, Bougie!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks!




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search