KudoZ home » German to Russian » Other

<предложение>

Russian translation: см. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:46 Aug 13, 2004
German to Russian translations [PRO]
Other / (Oesterreich-Deutsch)
German term or phrase: <предложение>
Bezüglich der Erstellung des Personaleinstellungsvertragsformulars wurde jetzt vereinbart, dass von Herrn Eulenspiegel organisiert wird, dass die von uns übergebene Formulierung und der Vertragstextumfang einmal Teil "ABC GmbH" bzw. mit den Ergänzungen laut Umfang örtlicher Rechtsanwältin eine Entwurfsvariante von "Qwerty AG" in russisch erstellt wird.

Помогите, плиз. Не понятно, кто на ком едет и кем погоняет.
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 22:31
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Тут Вам попался автор. Во второй части предложения глагол не сочетается ни с чем и непонятно, при чем тут ABC GmbH. Можно только гадать и дополнять недостающую информацю. Вот вариант для обсуждения (пока как можно дословный):

Касательно подготовки формуляра приема персонала на работу была достигнута договоренность, что господином Ойленшпигель будет организовано, чтобы на базе переданной нами формулировки (может быть, даже оговорки) и текста контракта, который когда-то составлял частью формуляра фирмы "ABC GmbH", с дополнениями местного адвоката фирмой "Qwerty AG" был разработан проект формуляра на русском языке.
Selected response from:

Gernot
Local time: 21:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4см. ниже
Gernot


Discussion entries: 11





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umfang
см. ниже


Explanation:
Тут Вам попался автор. Во второй части предложения глагол не сочетается ни с чем и непонятно, при чем тут ABC GmbH. Можно только гадать и дополнять недостающую информацю. Вот вариант для обсуждения (пока как можно дословный):

Касательно подготовки формуляра приема персонала на работу была достигнута договоренность, что господином Ойленшпигель будет организовано, чтобы на базе переданной нами формулировки (может быть, даже оговорки) и текста контракта, который когда-то составлял частью формуляра фирмы "ABC GmbH", с дополнениями местного адвоката фирмой "Qwerty AG" был разработан проект формуляра на русском языке.

Gernot
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search