KudoZ home » German to Russian » Poetry & Literature

MEINEN UNGLUECKLICHEN KOPF nach... TRAGEN

Russian translation: повесив голову, отправиться в Мариенбад

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:16 Sep 20, 2007
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / литературный перевод словосочетания из предложения
German term or phrase: MEINEN UNGLUECKLICHEN KOPF nach... TRAGEN
"Ich fuer meinen Teil wollte MEINEN UNGLUECKLICHEN KOPF schon Pfingsten nach Marienbad tragen, warte aber sowohl was Zeit und Ort anlagt, auf Deinen Entschluss."

Какие возможны варианты?
Заранее благодарю!
Alla Tulina
Estonia
Russian translation:повесив голову, отправиться в Мариенбад
Explanation:
повесив голову, отправиться в Мариенбад

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-20 10:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Посыпав голову пеплом, было бы слишком сильно сказано. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-09-20 10:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Дополнение, почти по классике.
Можно еще вот примерно так :

Я, горемычный, повесив голову, хотел отправиться.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 14:45
Grading comment
Огромное спасибо за помощь мне, горемычной!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2повесив голову, отправиться в Мариенбад
Jarema
3тяжелые мыслиSpartakus


Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
повесив голову, отправиться в Мариенбад


Explanation:
повесив голову, отправиться в Мариенбад

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-20 10:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Посыпав голову пеплом, было бы слишком сильно сказано. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-09-20 10:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Дополнение, почти по классике.
Можно еще вот примерно так :

Я, горемычный, повесив голову, хотел отправиться.

Jarema
Ukraine
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Огромное спасибо за помощь мне, горемычной!
Notes to answerer
Asker: Хорошо!

Asker: Я, горемычный, имхо все "вмещает" можно и без "головушки" (которая меня настойчиво преследует...)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: понурив голову...
8 mins
  -> Или понурив. Спасибо! Нории из нового заказа в голову лезут.:-)

agree  Edgar Hermann: или горемычный, горемыка
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
тяжелые мысли


Explanation:
что касается меня, то я бы от своих тяжелых мыслей .... уехал в Мариенбад, но ....

если заменить на "meinen unglücklichen Kopf" на „müde Knochen“ -
то будет: уехать, чтобы сил набраться

Spartakus
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search