KudoZ home » German to Russian » Poetry & Literature

martialische Kraftausdrücke

Russian translation: отвечать винственными сильными выражениями

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:43 Dec 5, 2003
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: martialische Kraftausdrücke
mit martialischen Kraftausdrücken reagieren
Russian translation:отвечать винственными сильными выражениями
Explanation:
отвечать винственными сильными выражениями.
Примерно так.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-05 14:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Martialisch: (Duden)
kriegerisch; grimmig, wild, verwegen

То есть нужно смотреть на контекст.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-05 14:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Могут подойти и свирепые и дикие.

Такие выражения лучше переводить при наличии большего контекста.

Ведь это можно перевести и \"ответить свирепой руганью\". Все зависит от контекста.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 02:47
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3отвечать винственными сильными выражениями
Jarema
5впадать в (усиленную) воинственную реторику / речи / перебранку в ответ на что-л
Yuri Dubrov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
martialische Kraftausdrьcke
отвечать винственными сильными выражениями


Explanation:
отвечать винственными сильными выражениями.
Примерно так.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-05 14:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Martialisch: (Duden)
kriegerisch; grimmig, wild, verwegen

То есть нужно смотреть на контекст.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-05 14:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Могут подойти и свирепые и дикие.

Такие выражения лучше переводить при наличии большего контекста.

Ведь это можно перевести и \"ответить свирепой руганью\". Все зависит от контекста.

Jarema
Ukraine
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
7 mins

agree  Ol_Besh
38 mins

agree  beserg
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
martialische Kraftausdrьcke
впадать в (усиленную) воинственную реторику / речи / перебранку в ответ на что-л


Explanation:
ТАК

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2003-12-05 17:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ ЛУЧШЕ УСИЛЕННУЮ ЧЕМ-ЛИБО
ТАК ПО - ЛИТЕРАТУРНЕЕ

Маяк | В Москве считают, что ...
... В Москве считают, что воинственная риторика
Тбилиси ведет к обострению отношений. ...
www.radiomayak.ru/politics/02/08/08/12106.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2003-12-05 17:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

СОРРИ ОШИБСЯ
РИТОРИКУ КОНЕЧНО

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 03:47
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 27, 2006 - Changes made by Jarema:
Term asked » martialische Kraftausdrücke
FieldOther » Art/Literary
Field (specific)(none) » Poetry & Literature


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search